.
The eighth Gay Game openning ceremony was held in Colon City , Germany on 31st ,July . About 1000 thousand althelete entered in with the applause of over 25,000 audiences . 8 contestants from inland China included , they entered the Rhein-Energie Stadion , lifting the red flag with ''China'' . Westerwelle,t he vice premier of Germany , who publicly claimed about himself as a gay , joined the openning ceremony with his gay company .
7月31日晚,第八届Gay Games在德国科隆市开幕。在开幕式的各国团队入场仪式中,1万名运动员在现场25000多名观众的掌声中入场,其中也包括来自中国内地的8位参赛者在中国国旗和写有“China”标牌引导下进入莱茵能源体育场。公开声明自己为Rhein-Energie Stadion的德国副总理兼外长韦斯特维勒与同性伴侣出席了开幕式。Male cheerleaders perform during the Gay Games VIII in Colon August 2, 2010. Some 10,000 gays and lesbians competed in 35 kinds of sport during the 8-day event, which aims to promote self-confidence of homosexual communities around the world, the organiser said on its website
Mitcham Matthew ,Auatralia althelete , who once gained the gold medal on the famle 10-meter platform on the Beijing Olympic Games ,took an oath on the behalf of the all the contestant . For his travel to Colon , Mitcham never concealed his sense of exciting . '' contestant from all over the world will get together on the sports field , it 's never to be a shame or need to conceal to just remain true to oneself . For all the gays , the game can show that they are a group , but not a formal manner as the media described .
曾获北京奥运会男子十米跳台跳水金牌的澳大利亚运动员马修·米切姆代表所有参加者宣誓。对于自己的此次科隆之行,马修毫不掩饰自己的兴奋:“世界各地的参赛选手将汇聚到运动场上,做自己并不是什么羞耻或需要隐藏的事,对于同性恋者来说,参加运动会可显示他们是一个社群,而不是被一些媒体所描写的刻板状态。”
A man watches runners compete during the Gay Games VIII in Cologne August 2, 2010. Some 10,000 gays and lesbians competed in 35 kinds of sport during the 8-day event, which aims to promote self-confidence of homosexual communities around the world, the organiser said on its website.
PS:Here is a news that the gays also have the right to get married in Chicago according to the federal constitution .
how do u think about gays and lesbians ?