Register Login
DioEnglish.com Return Index

danielrayslee's Space http://www.dioenglish.com/?3675 [Favorites] [Copy] [Shares] [RSS]

Blogs

英语日记: Uplook(暗地圣婴)

1990 views. 2009-5-7 11:48 |Individual Classification:原创英文小说|

                                                   Uplook
                                                          暗地圣婴
(原创英文诗歌)
Ray still
Slumbers in the tranquility of the fragrant
Lily
Every beam of sunlight is
Ray's thought of
Lily
Ray fades away
As late afternoon slips on
When shall another dawnbreak come
So that
Ray could meet with
Lily
Once again
第一个翻译:
 
静默的阳光
依偎酣睡于芬芳百合
的宁静里
每一束 每一束
都代表着
阳光对
百合的贪恋思慕
傍晚悄然而至
阳光渐逝
何时黎明复至
好让阳光
与百合
再次相遇
 
第二个(忧伤的)翻译:
伟(人名,Ray是伟,是主人公的名字)
静静地让自己依偎于
丽丽(人名,Lily是丽丽,是女主人公的名字)
的怀中
对花难忘约芳盟,静默无心爱慕深
每一束阳光给予百合的温存
好比伟
丽丽
的丝丝挂念
但是阳光终归会逝去
傍晚终究会黯然袭来
何时黎明复至
好让
丽丽
再相会
 
P.s. Time is running out, after writing this poem and translating it, I seem to be in no mood going on.
The plot is always in my mind, I am gonna write down this Novel later.
No more glorious life battles, and no more creating fake encouraging life stories. I would like to write down this novel cos I feel that I have been keeping it inside of me for so long, it's killing me.
And why "Uplook"
" I was born in the working class, early in life I obtained dreams, goals, and ambitions, but to satisfy these became the problem of my child life. My environment was crude, cruel, and rough...I got no outlook, but an uplook, rather."--<Love of Life> Jack London
 
在下出生于工人阶级,孩提时我就拥有梦想,目标与志向,但是,在下深感要使这些得以实现,在下的孩提也就沦为了痛苦的挣扎折磨。在下生活的环境,原始,残酷,辛酸...在下与其说抱着希望(希望太伟大了),不如说在下是很辛苦的一步一步向上爬。《热爱生活》杰克.伦敦(以上与接下来的小说都是Daniel个人翻译)
 
Thus, I chose "Uplook" as the title of this original novel.
 
What about 暗地圣婴?
 
Charles Dickens'"Great Expectations" has something, nope, has a lot to do with this choice of my Chinese title, and Charles Dickens, once again, has great influence in me, in my life.
 
Please go on reading what I still have left to say before my original novel begins.
小说开始前,请待续在下的“暗地圣婴” 前传
 
Thanks for your attention                                                                                   To be continued
 

Post comment Comment (20 replies)

Reply catnfish 2009-5-7 11:51
seems you're more than an interpretor :)
Reply Fionahere 2009-5-7 12:17
you seem to be gifted in  english language huh~~~ looking forward to having a taste of your originl novel~~~
Reply Sally_Fan 2009-5-8 13:23
I like the First Chinese translation for the poem, it seems full of hope.
Reply danielrayslee 2009-5-8 22:10
Sally_Fan: I like the First Chinese translation for the poem, it seems full of hope.
Thanks for taking a liking to the first Chinese translation, but no matter how hopeful it seems, the reality is that it is the otherwise, thus, the second translation is more like digging one's hearts out, crying one's heart out. Oh, what am I saying.
Thanks anyway
Reply Danny❤1989 2009-6-13 15:36
l realize the value  of english language from u~
Reply god 2009-6-22 15:47
so great!
Reply danielrayslee 2009-6-22 15:48
god: so great!
Please continue to the first Chapter.
Reply jing 2009-6-24 18:06
It's to difficult too understand.
i need work hard!!
Very poetic and romantic of the article
Reply wangfei919 2009-6-24 19:03
frankly, i'm afraid i couldn't understand it thoroughly, but personally, i prefer to the first vision translation. looking forward to your next poem.
Reply danielrayslee 2009-6-26 07:58
jing: It's to difficult too understand.
i need work hard!!Very poetic and romantic of the article
As for this novel, I have written to chapter four now, you can just go to my blog list labling "原创英语小说", which is in Chinese characters, and check out my writing.
Reply danielrayslee 2009-6-26 08:05
wangfei919: frankly, i'm afraid i couldn't understand it thoroughly, but personally, i prefer to the first vision translation. looking forward to your next poem.
This novel"Uplook", which I have written to Chapter four, maybe you can go check out my blog list" 原创英语小说", you can't miss my writings.
As for poems, I have written a lot in this blog, only it takes your patience and time to dig them up again, among all these piles of articles I have written.
The first translation version is about everyday life, nothing special, only the tone is light and pretty, the second one is about me...
Reply click_lily 2009-7-17 11:30
wow, rhetorical device of pun in English!~
Reply danielrayslee 2009-7-17 14:01
click_lily: wow, rhetorical device of pun in English!~
Please read "Uplook"1,2,3 and 4. I have written four chapters now.
You've finally gotten to know what I am trying to say right now, right? Your name is Lily.
Reply click_lily 2009-7-17 14:57
danielrayslee: Please read "Uplook"1,2,3 and 4. I have written four chapters now.
You've finally gotten to know what I am trying to say right now, right? Y
Yes, I am Lily Wang. It's really a coincidence of being Lily, anyway, there are a lot of Lilys.
Aye, I am reading, sir.
Reply danielrayslee 2009-7-17 15:09
click_lily: Yes, I am Lily Wang. It's really a coincidence of being Lily, anyway, there are a lot of Lilys.
Aye, I am reading, sir.
Aye, so right now you know why I failed to ignore you.
But I am guessing I am alright now. You would not know what kind of person I am by reading one article. cos there are many aspects of a person's character. Besides, there might come a day when an optimistic feels like commiting suiciding, you never know.
Reply click_lily 2009-7-17 15:40
danielrayslee: Aye, so right now you know why I failed to ignore you.
But I am guessing I am alright now. You would not know what kind of person I am by reading one
Well, be good! You have lots of friends there and it seems that you are attractive.
Best wishes.
Reply danielrayslee 2009-7-17 15:44
click_lily: Well, be good! You have lots of friends there and it seems that you are attractive.
Best wishes.
Be good, seems like a Mom giving her son a lesson, or we are a couple right now. What kind of job are you holding now? I guess you wanna answer me you are still a college student?
Reply click_lily 2009-7-17 16:11
danielrayslee: Be good, seems like a Mom giving her son a lesson, or we are a couple right now. What kind of job are you holding now? I guess you wanna answe
That's the truth not my will.
Nice interpretation of the expression.
Listen, I reach the 3rd chapter, and I am not sure whether I'll finish it today cause I am gonna to a family get-together tonight. So here are some of my impression and view to the chapers I have read. I just want to pour it out as a response which u may like to know.

1).Lily is not an ordinary gal under your description, she is an angel or a fairy maiden.
2).The psychological description is also one of the spotlight in the novel, and I like it.
3).I like the explanation, or say the unique interpretation, of the Great Expectation weaving through the main character's mental work. This is what I think the most impressive part for me and my favourite section.
See ya, next day.
Reply danielrayslee 2009-7-17 16:24
click_lily: That's the truth not my will.
Nice interpretation of the expression.Listen, I reach the 3rd chapter, and I am not sure whether I'll finish it
You seem like a girl whose character I really cannot grasp. When you use the expression"Listen", it kinda lets me feel you are superior to me. I know you did not mean that.
And sometimes you can play girly. Oh, my god, luckily you are not my one, otherwise, my lifespan is gonna be shortened by you.

And nice analysis of my novel
You would know who my Lily is when I go on with the story. She is no fairy maiden. As for angel, well...
When it comes to psychological descripsion, I am not one keen at depicting inner emotions. But this novel is exception.
Where did I get the explanation of Great Expectations into my novel? I am only writing the novel in a way that's kinda similar to Charles Dickens. But I guess my style is kinda unique. Cos I write with the mental flow, I never plan it out.
Reply click_lily 2010-2-26 22:09
danielrayslee: You seem like a girl whose character I really cannot grasp. When you use the expression"Listen", it kinda lets me feel you are superior to m
Hi there, I finished reading your novel--Uplook--to chapter 4.

It's been long since we last talk. And I don't know what to say since the interval is such long, you know... it's kinda unfamiliar. Anyway, I think I need to say sorry first and formost to you for keeping you waiting for so long. And your excellent English humbled me, and a little bit embarrassed was I under your attention. I know it's the heroin, who has the same name with me coincidently, that build the bridge to let us get to know each other, but it just a favor to be treated nicely.

Anyway, I like your writing. As to love story, it may seem a bit naive, but it reveals an innocent and kind heart wanting true pure and sincere love, which is really approvable no matter how old people grow. Can't be more agree with you on this point, if I get it right.

facelist doodle 涂鸦板

You need to login first Login | Register

每周一篇英文日志,坚持一年,你的英语能力将发生质的飞跃!

DioEnglish.com --- A Nice Place to Practice English and Make New Friends!

English Writing, English Blog, English Diary, 英语角, 英语写作, 英文写作, 英语交流, 英语日记, 英语周记, 英文日记, 英语学习, 英语写作网, 英语作文大全

Website Rules|Contact Us|茶文化|英文博客网 ( 京ICP备06064874号-2 )

GMT+8, 2024-5-3 05:27

Powered by DioEnglish.com

© 2008-2013 China English Blogs

Top