Love is like soup, the first the best
爱如浓汤,初恋甘滋味
Turns out that our puppy love ain't the one we marry
但天不尽人意,初恋并不是我们的结婚对象
Thus we live with the one beside us
Thinking of the one who gives us everlasting memories
于是我们就牵着同眠枕那个生活
心里却思念着那个给予自己永恒回忆的(这样对得起我们的配偶吗)
We are the Beat Generation of the 1980's
就这样
我们成就了80后的颓废一代(实际为美国文学派的“垮掉的一代”,以海明威为代表)
cos we are the same age
In this puppy love
初恋时我们同龄
But now we are on a break forever
现在我们形同陌路
男方角色代入
I've come all the way to attend your wedding
(正因为同龄,所以女的在初恋后一定会比男的先结婚)
我老远来到你的婚礼
Walking beside you now and forever
Ain't me no more
但走在你旁,并伴你一生的
永远不是我了
But another man, another guy, another MR Right
Who has won your heart and your whole being all over and over again
赢得你芳心的
是另一个男人,另一个猪头,另一个所谓的白马王子
他赢尽全场了
The winning smile worn on your face
此时此刻
你脸上的迷人笑容
Is it from the bottom of your heart or just pretending
究竟是发自内心
还是掩饰
But ain't matter
The scene does not belong to my memory
但都不重要了
这一幕这一切都不属于我的回忆
If you feel happy
It means you had not been deep in the relationship with me
若然你现在是幸福的话
这意味着当日的你并没有爱我那么深
If you feel not happy but pretend to
Then you are cheating on another guy just as you once did me
若然你内心深处是并不幸福的
而这一切的装扮
又会意味着你故伎重演
欺骗着另一个男人
Puppy love ain't no puppy at all
英文中初恋所谓“小狗的爱”
什么小狗的爱
But a hyena wolfing down your heart
这简直就是鬣狗般的爱
啃咬我的纯心
For the rest of the days
一直啃咬着我的纯心
此诗并不是我的经历,只是我们80后的悲剧罢了
每个嘴边的“受伤”,一次又一次
到我们参加她(他)的婚礼的时候
再到我们结婚
抱一个,想一个的时候
我们还有真爱吗
Have you ever thought deep about this? Could you give me your views?