搜索“TAG:成语”找到相关内容500篇,用时0.037799秒
摘要:犹豫不决[阅读全文]
摘要:一言为重[阅读全文]
摘要:一厢情愿[阅读全文]
摘要:一曝十寒[阅读全文]
摘要:一鸣惊人[阅读全文]
摘要:一技之长[阅读全文]
摘要:一箭双雕[阅读全文]
摘要:一鼓作气[阅读全文]
摘要:夜郎自大[阅读全文]
摘要:叶公好龙[阅读全文]
摘要:偃旗息鼓[阅读全文]
摘要:掩耳盗铃[阅读全文]
摘要: 17.Beijing Trading Campany.May I help you? 北京贸易公司。请问有何贵干? 18.We have two Zhongs. 我们这里有两位先生姓钟。 19.Is that Bob Zhong,or John Zhong? 你要接Bob钟,[阅读全文]
摘要: Hello. Is there Susan speaking?喂,是苏珊吗? Who?谁啊? Tian Yuan.田园。 You must have the wrong number.你一定打错电话了。 Oh, I'm sorry.噢,对不起。 Is Li Ying in?李英在家吗[阅读全文]
摘要: 客服人员每天都要接待许多电话询问,很多都是商业往来,那么一个合格的客服人员在使用英语进行电话服务的时候都该注意些什么呢? 1.接电话时不可以简单地回答“Hello”,而应报上自己的公司或所属单位的名称[阅读全文]
摘要:【说明】此惯用语是谚语“a friend in need is a friend indeed”的一部分。A friend in need是指在朋友需要帮助时伸出同情援助之手,亦即“患难之交”。 【例句】1.Don't treat Bob like that. He may be stupid[阅读全文]
摘要: [字面意思] 谁也无法解释各人有各人的品位或口味的原因。 [解释] 每个人都有他自己喜欢的事物;人各有所好;百人百味。有人喜欢集邮;有人喜欢收集香烟盒;还有人喜欢收集钥匙链:There is no accounting fo[阅读全文]
摘要: [字面意思] 想不到的事情总会发生。 [解释] 没想到的事情总会发生。没想到的好事或坏事都可能发生(中性谚语)。[阅读全文]
摘要: [字面意思] 开始得越早,完成得越早。 [解释] 早开始,早完成。[阅读全文]
摘要: [字面意思] 色子已经扔出去了。 [解释] 已成定局,没有改变的可能,木已成舟。当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事的时候,或一件事的发生将使整个局面朝一个特定的方向发展的时候,你就可以引用这句话。 "[阅读全文]