搜索“On”找到相关内容500篇,用时0.019919秒
摘要:[字面意思] 沉默意味着同意。 [解释] 沉默就等于同意。变体:Silence gives consent. 45. That makes two of us.[阅读全文]
摘要:[字面意思] 一个人喜欢吃的肉对另一个人来说是毒药。 [解释] 你喜欢的可能其他人不喜欢。比如:不要给所有的朋友送一样的礼物。Don't give all your friends Chinese made drinking glasses, one man's meat is an[阅读全文]
摘要: [字面意思] 钱不是一切。 [解释] 生活中还有更重要的东西。不要把钱看的太重。金钱不代表一切。你不要爱情,不要亲情,不讲友情,为了钱你什么也不顾。那挣钱有什么用?你该明白这个道理:Money isn't ever[阅读全文]
摘要: [字面意思] 钱不是长在树上的。 [解释] 钱是有数的,有花光的时候。花钱要仔细,要精打细算,不要花钱如流水。你昨天买了家用电脑,今天又要买一个笔记本电脑?晚上还打算带你的女朋友去五星级饭店去吃饭?你[阅读全文]
摘要: [字面意思] 儿子像父亲。 [解释] 有其父、必有其子。也可以说Like mother, like daughter.[阅读全文]
摘要: [字面意思] 不是我的鸽子。 [解释] 不关我的事。不是我的责任。跟我没关系。那家公司倒闭了?幸好我没买它的股票,倒就倒了吧,It's not my pigeon.[阅读全文]
摘要: [字面意思] 美貌只是肤浅的。 [解释] 美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子,不是当海报招贴画来看的。我的忠告[阅读全文]
摘要:The 5th day of the 5th month of the lunar year is an important day for the Chinese people. The day is called Duan Wu Festival, or Dragon Boat Festival, celebrated everywhere in China. This festival da[阅读全文]
摘要:不详之兆;大祸临头 这个成语的字面意思是“墙上的文字(或手指)”,而实际含义是a sign or warning of impending disaster(迫在眉睫的凶兆);a sign that sth bad will happen; a feeling that ones number[阅读全文]
摘要:The Apple of Ones' Eye的字面意思是“某人眼里的苹果”,在这里,apple指的是the pupil(瞳孔,眼珠),大概因眼珠圆的象苹果之故。瞳孔是眼睛最重要的部分,失去瞳孔,光线就无法通过虹膜中心的圆孔进入眼内而变成[阅读全文]
摘要:最后杰作;绝笔 Swan Song字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma. 天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀[阅读全文]
摘要:热锅上的蚂蚁 【说明】bricks是"砖头",“在炽热的砖头上行走的猫”,与“热锅上的蚂蚁”不谋而合。有“非常狼狈、异常焦虑”之意。 【例句】1. Pat was like a cat on hot bricks, for Betty had snatched her[阅读全文]
摘要:看家本领 Ace是纸牌的么点牌(如红桃A)。玩纸牌的人,不管自己拿到什么牌都会不动声色,等到适当的时机,才亮出袖里的王牌,击败对方。因此,an ace up one's sleeve比喻“看家本领”。1.If Richard does not buy[阅读全文]
摘要:趾高气扬的暴发户 【说明】是set a beggar on horseback and he'll ride to the devil的简写 用来比喻嘴脸丑恶的暴发户 【例句】Mr.He is a beggar on horseback and he shows off by giving excess tips and by[阅读全文]
摘要:During the Spring and Autumn period (770-476BC), the State of Wu launched an attack against the State of Yue. The King of Wu was seriously wounded and soon died. His son Fu Chai became the new King[阅读全文]
摘要:Irony:冷嘲,讽刺,反话。(表面的话语实际的意思相反)。通常具有幽默或强调的作用。 eg.She said to him with slight irony. Mark Twain’s humor is filled with irony. Sarcasm:讽刺,嘲笑(尖刻的[阅读全文]
摘要:Abandon: 强调“完全、永远地遗弃”, 尤其是指遗弃以前感兴趣或负有责任的人或物.(绝对的决定性地舍弃)。 eg.Now the crew had to abandon the sinking ship. She abandoned her child. Desert: 强调“[阅读全文]
摘要:Case: 情况(例证,事实)。 eg. In this case time has not been taken into account. Circumstance:情况(指某事或动作发生时的情况,多用复数)。 eg. The circumstances are now unfavorable to the enemy. Cond[阅读全文]
摘要:Clean someones clock (彻底击败) 如果有人表示要clean your clock someday,可别以为对方是好心要帮你做清洁,因为他的真正意思是要彻底击败你。 从19世纪中期起,clock就一直是“人的面孔”的俚称,这可能[阅读全文]
摘要:The handwriting on the wall(可以看到即将发生的一切) I can see the handwriting on the wall.能说出这句话的人,必然已经嗅出了“山雨欲来风满楼”的气息,觉察到灾难降临前的不祥之兆。 在罗伯特?克莱[阅读全文]