搜索“菜名”找到相关内容4篇,用时0.050146秒
摘要:菜名翻译的一般顺序[阅读全文]
摘要:美味佳肴 醇香四溢 中餐菜名的英译方法是灵活多变的。下面介绍七种翻译方法,至于我们在翻译中应该采用哪种方法,可根据各人的习惯和具体情况确定。 直译法 锅贴 pot sticker(这个翻译非常直接,锅就是锅,贴就[阅读全文]
摘要:由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点"公式"(中英文对照)介绍如下,以供大家[阅读全文]
摘要: 语言之间的互译本来就不是容易的事,要再碰上点本国特有的文化,简直有点翻译不通.直译绝对行不通,意译又导致语义不明确.如何在这两者之间求取一个平衡,就成了非常难搞定的事儿.想当年的鲁迅[阅读全文]