手机版

英语短文:人脑也有“复制”的可能

阅读 :

  英语短文
  The 86 or so billion neurons in the human brain and the hundreds of trillions of connections between them allow us to think, walk, talk and interact with one another. It is no exaggeration to say all human nature lies within. The more we understand how it works, the better we can diagnose and treat neurological disorders from autism to Alzheimer’s.

  人脑中的约860亿个神经元以及这些神经元之间几百万亿的连接,使我们能够思考、行走、讲话、与他人互动。毫不夸张地说,人性皆在大脑中。我们对它的工作原理了解越深刻,就越能更有效地诊断和治疗孤独症和老年痴呆症之类的神经疾病。

  The 10-year €1.19bn project to simulate the entire human brain, announced on Monday by the European Commission is, at about a sixth of the cost of the Large Hadron Collider, the biggest neuroscience project undertaken. It is an important, but flawed, step to a better understanding of the organ’s workings.

  欧盟委员会(European Commission)日前公布了为期10年、耗资11.9亿欧元的研究项目,旨在模拟完整的人脑结构。该项目的成本约为大型强子对撞机(Large Hadron Collider)项目的六分之一,是规模最大的神经学研究项目。它是人类朝着加深对大脑工作原理的了解迈出的重要一步,但也存在着缺陷。

  The flaw lies in the unrealistic goal. In the words of the science journal Nature, The Human Brain Project’s goal of a complete simulation is “a breathtaking ambition that has been met with some scepticism”. Although it would be valuable – enabling researchers, for example, to test the effects of mental-health drugs – the complexity of the organ is far too intricate to be modelled accurately with today’s computers. By most estimates, this is likely to be out of reach for decades.

  缺陷在于它的目标不现实。用科学期刊《自然》(Nature)的话说,人脑研究项目(Human Brain Project)提出了完全模拟人脑的“惊人目标,但也招致了一些怀疑”。尽管该项目具有宝贵的价值——例如,帮助研究人员测试精神疾病药物的药效——但人脑结构太过复杂,难以通过目前的计算机精确建模。根据多数人的估计,这一目标很可能在几十年内都无法实现。

  As neuroscientist Matteo Carandini recently observed, more than two decades of attempts to build simulations have yielded little, partly because complex systems are hard to model with sufficient precision (think about how hard it is to predict the weather two weeks hence). In the words of a classic 1972 essay by physicist P.W. Anderson: “The ability to reduce everything to simple fundamental laws does not imply the ability to start from those laws and reconstruct the universe . . . At each level of complexity entirely new properties appear.” Large-scale models are possible but the more complex they are, the greater the computational demands, and the greater the risk of error. Even if computer speed continues to double every 18-24 months, it is likely to take significantly more than a decade to reach the point at which an accurate, complete simulation is genuinely feasible.

  神经学家马特奥 卡兰迪尼(Matteo Carandini)近期观察发现,20多年来的人脑模拟试验成果寥寥,部分原因在于对复杂系统的建模难以达到足够的精度(试想预测两周后天气的难度有多大)。物理学家P W 安德森(P.W. Anderson)在发表于1972年一篇的经典文章中写道:“人类能将一切事物简化到基本定律,不代表人类能从这些定律出发、重构出宇宙……事物的复杂度每变化一级,都会呈现出全新的性质。”大模型是可能实现的,但模型越复杂,对计算能力的要求就越高,出现误差的可能性也就越大。即便计算机处理能力继续以每18至24个月翻一番的速度发展,真正实现精确、完全的人脑模拟需要的时间可能也远不止十年。

  And even if we had sufficient computing power, we do not know enough about how individual neurons work, either alone or in co-ordination with other neurons.

  此外,即使计算能力足够强,我们对神经元单独工作和互相协作的原理也缺乏足够的认识。

  We still lack basic knowledge, such as how memories are encoded in the brain, and it is hard to simulate what we do not understand.

  我们仍然欠缺基础性的认识(如大脑如何对记忆编码)。我们很难模拟出自己不了解的事物。

  Even so, it could foster a great deal of useful science. The crucial question is how the money will be spent. Much of the infrastructure developed will serve a vast number of projects, and the funding will support more than 250 scientists from more than 80 institutions, each with his or her own research agenda. A great many, such as Yadin Dudai (who specialises in memory), Seth Grant (who studies the genetics and evolution of neural function) and Stanislas Dehaene (who works on the brain basis of mathematics and consciousness), are stellar.

  即便如此,人脑研究项目仍能够促进诸多有用科学的发展。关键的问题是:资金如何使用?建立起的基础研究架构将服务于数目繁多的科研项目,资金将支持80多家机构的250多名科学家,他们各有自己的研究计划。包括亚丁 杜达伊(Yadin Dudai,专攻记忆)、塞斯 格兰特(Seth Grant,研究神经功能的遗传和进化)和斯坦尼斯拉斯 德阿纳(Stanislas Dehaene,研究数学和意识的大脑意识)在内的许多人,都是非常杰出的科学家。

  Still, by focusing on the newsworthy but unlikely goal of cataloguing all the brain’s individual parts, the project may squander some of its budget. By way of analogy, imagine a laptop fell to earth 500 years ago, and the world’s best scientists tried to discover how it worked. One strategy would be to dissect it, noting how the wires and transistors connect, developing tools such as microscopes and logic probes to try to fathom its complexity. Another would be to use the software to try to get a handle on what it did. One would hope to connect the two levels of understanding – one functional (what the laptop does), the other physical (how the circuits work). It is doubtful one could recreate the laptop by taking measurements.

  分门别类地对大脑各个部位编制目录,虽有新闻价值,却难以实现。人脑研究项目致力于实现这一目标,可能会浪费一部分预算经费。让我们做一个类比:设想500年前有一台笔记本电脑掉落在地球上,世界上最优秀的科学家试图揭秘它的工作原理。一种方法是“解剖”这台电脑,记录线路与晶体管的连接方式,并研制出显微镜和逻辑探头等工具,以彻底理解它的复杂结构。另一种方法则是运用软件探究它的功能。人们会希望结合功能(笔记本电脑可以做什么)和物理结构(电路的工作原理)这两个层面来理解它。单凭测量零件的尺寸,很难重新造出一台功能齐全的笔记本电脑。

  Contemporary neuroscience is filled with talk of axons, dendrites, neurotransmitters, and technical machinery such as calcium channels (which allow neurons to do their work). But too little is known about how those elements co-ordinate to mediate ideas, emotions and actions. Even basic phenomena such as short-term memory remain poorly understood. At present, the Human Brain Project seems too tilted towards physical understanding, with too little weight given to functional understanding. Truly understanding the brain will require bridging between the two.

  现代神经学充斥着对轴突、树突和神经传递素,以及钙离子通道(它使神经元发挥作用)等技术机制的讨论。但至于这些要素如何相互协调,传递思想、表情和动作,人们知之甚少。对于短暂记忆等基本现象的认识也仍然十分匮乏。目前,人脑研究项目似乎过于重视实现物理上的理解,而轻视了功能上的理解。要想真正了解大脑,需要将二者融为一体。

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文请继续关注 英语作文大全

英文博客网 - 中国最大的英语写作网站与英语学习者交流社区! - 英语日记 英语周记 英文交流社区

本文标题:英语短文:人脑也有“复制”的可能 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/101700.html

相关文章

  • Archaeology

      Archaeology is a source of history, not just a bumble auxiliary discipline. Archaeological data are historical documents in their own right, not mere illustrations to written texts, Just as much...

    2018-12-07 英语短文
  • “He shoots, he scores!”

      “He shoots, he scores!” The audience stands to cheer on their team, the Vancouver Canucks. Fans in bright red jerseys and painted faces jump in excitement. People in Vancouver love ice hockey...

    2018-12-13 英语短文
  • 双语心灵鸡汤:三个问题,智者的回答

    one day it occurred to a certain emperor that if he only knew the answers to three question...

    2018-10-27 英语短文
  • 你可以选择

    选择今天就在你的眼前,等着你去塑造。你就是每一天的雕刻师,每一个今天都在你手中…… You have a choice I woke up early today, excited over all I get to do before the clock strikes midnight. I have respons...

    2019-01-31 英语短文
  • 世界那么大:旅行的N种正能量

    I am currently on a massive adventure with my family: we are seven months into a year-long trip around Australia.我和家人正在一同展开一场声势浩大的冒险活动:全年畅游澳大利亚,这是其中的第七个...

    2018-11-23 英语短文
  • 瓦尔登湖:经济篇29

      I would observe, by the way, that it costs me nothing for curtains, for I have no gazers to shut out but the sun and moon, and I am willing that they should look in. The moon will not sour milk n...

    2018-12-11 英语短文
  • 毕业,继续前进(英汉双语美文)

      慵懒的午后,愿这一篇美文能够为你的生活增添一份色彩,英语频道为大家准备了一系列中英双语美文,供大家阅读参考。更多精彩内容尽在英语频道!  Graduation and moving on  毕业并继续前进  At leas...

    2019-03-16 英语短文
  • 旧约 -- 民数记(Numbers) -- 第21章

      21:1 住南地的迦南人亚拉得王,听说以色列人从亚他林路来,就和以色列人争战,掳了他们几个人。  And when king Arad the Canaanite, which dwelt in the south, heard tell that Israel came by the way of the sp...

    2018-12-11 英语短文
  • 新约 -- 使徒行传(Acts) -- 第17章

      17:1 保罗和西拉,经过暗妃波里,亚波罗尼亚,来到帖撒罗尼迦,在那里有犹太人的会堂。  Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jew...

    2018-12-13 英语短文
  • 不曾说过“你做不到”(2)

    我的儿子琼尼降生时,他的双脚向上弯弯着,医生向我们保证说经过治疗,小琼尼可以像常人一样走路,但像常人一样跑步的可能性则微乎其微。琼尼3岁之前一直在接受治疗,和支架、石膏模子打交道。七八岁的时候,他走路的样子已...

    2018-12-09 英语短文
你可能感兴趣