手机版

英语短文:2023年登陆火星有去无回

阅读 :

  英语短文
  They've applied for one-way tickets to the red planet offered by Mars One, an organization based in the Netherlands hoping to establish a human colony there in 2023.
  他们已经申请了前往这颗红色星球的单程票,由Mars One提供,一个总部设在荷兰的组织,希望2023年在那建立一个人类定居地。

  On its website (www.mars-one.com), it says it hasn't yet begun its astronaut selection program, but had so far received in excess of 37,000 applications, including more than 450 from China.
  在其网站上(www.mars-one.com),它说还没有开始宇航员的选拔程序,但迄今已经收到了超过37000份申请,包括来自中国的450多个。

  The non-profit organization announced its private spaceflight project in June last year saying that it would send a communications satellite and pathfinder to Mars by 2016 and land four astronauts in 2023 to establish a permanent settlement.
  这个非营利组织在去年6月公布了私人航天项目,表示到2016年将发送一个通信卫星以及火星探路者到火星,2023年四个宇航员在那登陆以建立一个永久定居地。

  After that, a new set of four astronauts would arrive every two years.
  在那之后,每两年四名宇航员组成新的一批将抵达那里。

  Mars One is planning a reality TV show where the audience can select the astronauts and watch as they prepare for the epic journey.
  Mars One正计划一个电视真人秀节目,观众可以选择宇航员并看着他们准备史诗般的旅程。

  It said it had developed "a precise, realistic plan based entirely upon existing technologies."
  它表示它已经开发出了“一个精确的、现实的完全建立在现有技术基础上的计划”。

  It said the primary personal attributes of a successful astronaut would be emotional and psychological stability, supported by personal drive and motivation.
  它说一个成功宇航员的主要个人特质将是情感和心理的稳定,受个人动力和动机所支持。

  "Once on Mars, there is no means to return to Earth. Mars is home," its website says. "A grounded, deep sense of purpose will help each astronaut maintain his or her psychological stability and focus as they work together toward a shared and better future."
  “一旦上了火星,意味着不再返回地球。火星就是家,”该组织的网站说。“一个稳定深远的目的将帮助每个宇航员保持其心理的稳定,使他们专注于朝着一个共享和更好的未来而一起工作。”

  It lists five key requirements for applicants - resiliency, adaptability, curiosity, ability to trust, and creativity/resourcefulness.
  它对申请者列出了五个关键要求——弹性、适应性、好奇心、信任、创造力/足智多谋。

  Successful candidates will receive a minimum of eight years of training before they leave Earth behind.
  成功的候选人在他们离开地球之前将接受至少八年的训练。

  Ma Qiang, a 39-year-old Sichuan Province native, told Beijing Youth Daily he hoped to be selected to make his life "worth living."
  马强,一个39岁的四川人告诉《北京青年报》他希望被选中以使他的生命“值得活下去。”

  Ma said he survived the 2008 earthquake in the southwest province but had been deeply affected by what he had seen.
  马强说他经历了2008年在中国西南省份的地震,一直深受他所看到的东西的影响。

  After that, Ma wanted to do something to make his life worth living, he told the newspaper, and a journey to Mars could be the answer.
  在那之后,马强想做些事情来让他的生命有价值,他告诉记者,火星之旅可能会是答案。

  Wang Wenming, 30, from Kunming in southwest Yunnan Province, said his dream was to explore a new world.
  王文明,30岁,来自云南昆明,说他的梦想是去探索一个新世界。

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文请继续关注 英语作文大全

英文博客网 - 中国最大的英语写作网站与英语学习者交流社区! - 英语日记 英语周记 英文交流社区

本文标题:英语短文:2023年登陆火星有去无回 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/101704.html

相关文章

  • 旧约 -- 约伯记(Job) -- 第19章

      19:1 约伯回答说,Then Job answered and said,  19:2 你们搅扰我的心,用言语压碎我,要到几时呢。How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?  19:3 你们这十次羞辱我。你们苦待我也不以为...

    2018-12-11 英语短文
  • The smile(中英)

      The smile  “I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous. I fumbled  in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search. I found one and bec...

    2018-12-09 英语短文
  • 培根散文随笔集第50章:Of Studies 论学问(中英对照)

    Of Studies 论学问|论读书STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability. 读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。 读书为学的用途是娱乐、装饰和增长才识。Their chief use for delight, is in pri...

    2018-11-01 英语短文
  • 英文情书大全:For You, My Love为了你,我的爱

    dear daisy,it's the end of the day and i was thinking about you, as usual. i want you to know how much i sincerely love the time...

    2018-10-29 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第95章

      95:1 来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。  O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.  95:2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。  Let us co...

    2018-12-13 英语短文
  • 奥运射箭金牌情侣中“丘比特之箭”(中)

      韩国射箭项目的一名官员日前称,在北京奥运会上双双夺金的韩国射箭队“一哥”“一姐”可谓双喜临门,他们在奥运结束后宣布了结婚计划。  25岁的朴成贤在北京奥运会上带领韩国女子射箭队勇夺团体金牌,并夺得个人...

    2018-12-14 英语短文
  • 旧约 -- 约珥书(Joel) -- 第1章

      1:1 耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。  The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.  1:2 老年人哪,当听我的话。国中的居民哪,都要侧耳而听。在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事吗...

    2018-12-13 英语短文
  • 月饼变“味”了?维持关系的纽带

    Mooncakes, a traditional delicacy gifted to families and friends during the Mid-Autumn Festival, have become an important ingredient in maintaining business and work relations.  With the festiva...

    2018-12-14 英语短文
  • The Doll and the White Rose

      hurried into the local department store to grab some last minute Chirsmas gifts.I looked at all the people and grumbled to myself. I would be in here forever and I just had so much to do .Chir...

    2018-12-14 英语短文
  • 告别我生命中的过客

      When he told me he was leaving I felt like a vase which has just smashed. There were pieces of me all over the tidy, tan tiles. He kept talking, telling me why he was leaving, explaining it wa...

    2018-12-14 英语短文
你可能感兴趣