手机版

田鼠与鱼鹰带给我们的启示

阅读 :


  Life offers two choices.

  生活有两种选择。

  We can live scurrying for survival or soaring to the unlimited heights. The choices are modelled by these two creatures.

  我们可以匆匆忙忙,为生存奔波,也可以将生活提升到无止境的高度。我们可以用两种动物来代表这两种生活选择。

  A few months back while sitting in a boat fishing with a couple of friends, I noticed a field mouse on the river bank. He emerged out of his hole, darted in a couple of directions, and then scurried back. I thought of the existence of this little creature. His life is spent running around, frightened and frantic, following his nose.

  几个月前,我和几个朋友坐在船上钓鱼,注意到河岸上有一只田鼠。他从洞里出来,朝几个方向猛冲之后又迅速地返回洞里。我开始思考这个小生物的存在方式,他的生活在东奔西跑中度过,惊恐而慌乱,仅凭本能行事。

  He darts here, scurries there, turns in circles, but never really sees much beyond his nose. He is trying to sniff his way to successful living, which defined, by a mouse’s existence, is finding some daily morsel, to sustain him, so that he can carry on for the rest of his life, frightened and frantic. Sound familiar.

  他这儿跑跑,那儿撞撞,转着圈圈,却从未真正跑出他自己的那一片小天地。他试图通过自己的本能成功地生存下来;作为一只老鼠,这就决定了他只能是每天寻找一口吃的,如此才能维持余生,过着惊恐慌乱的生活。这听起来并不陌生。

  A few minutes later I glanced up and noticed soaring high above was an Osprey. Rather than a picture of a frightened and frantic existence, I saw a wide winged creature using the air currents to maneuver majestically in the unlimited heights.

  几分钟后,我匆匆抬头一看,发现了一只在高空中翱翔的鱼鹰。与方才惊恐而又慌乱的生存图景不同的是,我看到了一只伸展双翅的生物,它利用气流,威严地在无限的高空中飞翔。

  Rather than sniffing out a meager existence, this keen eyed hunter with a panoramic view of the river and lake beneath, was simply waiting for the appropriate time to swoop and capture his prey. The amazing creature, rather than return to some tiny hole in the river bank, glides toward a nest fashioned at the top of the tallest of trees.

  不是寻寻觅觅只为卑微的生存,而是做一个目光敏锐的捕食者,居高临下,将河流和湖泊的全景都尽收眼底,他只是在等待合适的时机,以便猛扑直下擒获他的猎物。这只令人惊叹的生物,并没有返回河岸边小小的洞穴里,而是一路滑翔到最高大树木顶端筑起的鸟巢里。

  The strength in his wings, the power in his talons , the amazing capacity of his vision, the effortless capacity to soar, it is the osprey, not the field mouse that models our human potential.

  他拥有强壮的翅膀,威猛的双爪,以及非凡的眼力,还有毫不费力在高空翱翔的能力,这就是鱼鹰,只有他才能代表人类的潜力,而不是田鼠。

  I don’t know about you, but it is easy for me to decide which creature I want to exemplify my life. I want to soar. I want to explore. I want to see the big picture. I want to conquer . I want to climb higher, go farther, dive deeper, and experience more.

  我不知道你会怎么想,但我可以很容易就确定想以哪种生物来代表自己的生活。我想要翱翔。我想要探索。我想要纵观全局。我想要征服一切。我想要攀登得更高,走得更远,投入得更深,体验得更多。

  I want my soul enlarged, my mind expanded, my heart enlivened and my spirit energized. I want the scurrying to stop. I want the frantic darting about following my nose to end. I want new strength, fresh thinking, clear vision and resolved courage. I want to be more and more like the osprey

  我想让我的心灵丰实,思想开阔,心情活跃,精神百倍。我不想再东跑西撞,我想结束仅凭本能乱窜的慌乱生活。我想要全新的力量、新鲜的想法、清晰的视野与果决的勇气。我希望自己越来越像那只鱼鹰。

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文请继续关注 英语作文大全

英文博客网 - 中国最大的英语写作网站与英语学习者交流社区! - 英语日记 英语周记 英文交流社区

本文标题:田鼠与鱼鹰带给我们的启示 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/101836.html

相关文章

  • 莎士比亚十四行诗集之一百四十一

    原诗欣赏The Sonnet 141 by William Shakespeare In faith I do not love thee with mine eyes,For they in thee a thousand errors note,But 'tis my heart that loves what they despise,Who in despite of v...

    2019-02-04 英语短文
  • 英汉英语美文:你是卓越的

    Consider...YOU. In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe...

    2018-11-23 英语短文
  • A Father, a Son and an Answer

    Passing through the Atlanta airport one morning, I caught one of those trains that take travelers from the main terminal to their boarding gates. Free, sterile and impersonal, the trains run back...

    2018-12-09 英语短文
  • 双语阅读:每每谈一场恋爱就如同读了一本新书

    双语阅读:每每谈一场恋爱就如同读了一本新书Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to commit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the...

    2018-11-01 英语短文
  • 旧约 -- 以西结书(Ezekiel) -- 第42章

      42:1 他带我出来向北,到外院,又带我进入圣屋。这圣屋一排顺着空地,一排与北边铺石地之屋相对。  Then he brought me forth into the utter court, the way toward the north: and he brought me into the chambe...

    2018-12-13 英语短文
  • Meeting at Night&Parting at Morning

    原诗欣赏Meeting At Night by Robert Browning The grey sea and the long black land;And the yellow half-moon large and low;And the startled little waves that leapIn fiery ringlets from their sleep,As...

    2019-02-05 英语短文
  • 英文诗歌大全:Several Poems by Mary Oliver

    Poppies Mary Oliver The poppies send up their orange flares; swaying in the wind, their congregations are a levitation of bright dust, of thin and lacy leaves. There isn't a place in this world that...

    2019-02-05 英语短文
  • 瓦尔登湖:经济篇28

      Thus I could avoid all trade and barter, so far as my food was concerned, and having a shelter already, it would only remain to get clothing and fuel. The pantaloons which I now wear were woven...

    2018-12-11 英语短文
  • 5 Signs You Might Be a Workaholic

    鉴定工作狂人的五大特征,健康生活警钟...

    2019-01-26 英语短文
  • Father and Son

      Writing, painting or music can often capture the splendor of the best of life, but occasionally life mirrors art. An experience occurred recently that brought this home to me: Our student son Mar...

    2018-12-09 英语短文
你可能感兴趣