手机版

两片树片的爱情

阅读 :

这是一座很大很茂密的森林,长满生有各种叶子的树。通常,每年的这个时候天气已经很冷了,可是今年的这个时候还比较暖和,如果不是满林子的落叶--桔黄的,酒红的,金黄的,还有杂色的--还以为这里还是夏天呢。

在一棵光秃秃的树上,有两片树叶挂在一根细枝上:它们的名字叫奥立和特鲁法。奥立和特鲁法也不知道为什么他们在雨、寒夜和风中幸存了下来。也没有人知道为什么有的树叶会飘落下来,而有的树叶依旧长在树上。而奥立和特鲁法认为答案在于:他们深深地爱着对方……

The forest was large and thickly overgrown with all kinds of leaf-bearing trees. Usually, it is cold this time of year and it even happens that it snow, but this November was relatively warm. You might have thought it was summer except that the whole forest was strewn with fallen leaves-some yellow as saffron, some red as wine, some the color of gold and some of mixed color. The leaves had been torn down by the rain, by the wind, some by day, some at night, and they now formed a deep carpet over the forest floor. Although their juices had run dry, the leaves still exuded a pleasant aroma. The sun shone down on them through the living branches, and worms and flies which had somehow survived the autumn storms crawled over them. The space beneath the leaves provided hiding places for crickets, field mice and many other creatures who sought protection in the earth.

On the tip of a tree which had lost all its other leaves, two still remained hanging from one twig: Ole and Trufa. For some reason unknown to them, Ole and Trufa had survived all the rains, all the cold nights and winds. Who knows the reason one leaf falls and another remains? But Ole and Trufa believed the answer lay in the great love they bore one another. Ole was slightly bigger than Turfa and a few days older, but Trufa was prettier and more delicate. One leaf can do little for another when the wind blows, the rain pours, or the hail begins to fall. Still, Ole encouraged Trufa at every opportunity. During the worst storms, when the thunder clapped, the lightning flashed and the wind tore off not only leaves but even whole branches, Ole pleaded with Trufa: "Hang on, Trufa! Hand on with all your might!"

At times during cold and stormy nights, Trufa would complain: "My time had come, Ole, but you hand on!"

"What for?" Ole asked. "Without you, my life is senseless. If you fall, I'll fall with you."

"NO, Ole, don't do it! So long as a leaf can stay up it mustn't let go."

"It all depends if you stay with me," Ole replied. "By day I look at you and admire your beauty. At night I sense your fragrance. Be the only leaf on a tree? No never!"

"Ole, your words are so sweet but they're not true," Trufa said. "You know very well that I'm no longer pretty. Look how wrinkled I am, how shriveled I've become! Only one thing is still left me-my love for you."

"Isn't that enough? Of all our powers love the highest, the finest," Ole said. "So long as we love each other we remain here, and no wind, rain or storm can destroy us. I'll tell you something, Trufa-I never loved you as much as I love you now."

"Why, Ole? Why? I'm all yellow."

"Who says green is pretty and yellow is not? All colors are equally handsome."

And just as Ole spoke these words, that which Trufa had feared all these months happened-a wind came up and tore Ole loose from the twig. Trufa began to tremble and flutter until it seemed that she, too, would soon be torn away, but she held fast. She saw Ole fall and sway in the air, and she called to him in leafy language: "Ole! Come back! Ole! Ole!"

But before she could even finish, Ole vanished from sight. He blended in with the other leaves on the ground, and Trufa was left all alone on the tree.

So long as it was still day, Trufa managed somehow to endure her grief. But when it grew dark and cold and a piercing rain began to fall, she sank into despair. Somehow she felt that the blame for all the leafy misfortunes lay with the tree, the trunk with all its mighty limbs. Leaves fell, but the trunk stood tall, thick and firmly rooted in the ground. No wind, rain or hail could upset it. What did it matter to a tree, which probably lived forever, what become of a leaf? To Trufa, the trunk was a kind of god. It covered itself with leaves for a few months, then it shook them off. It nourished them with its sap for as long as it pleased, then it let them die of thirst. Trufa pleaded with the tree to give her back her Ole, to make it summer again, but the tree didn't heed her prayers.

Trufa didn't think a night could be so long as this one-so dark, so frosty. She spoke to Ole and hoped for an answer, but Ole was silent and gave no sign of his presence.

Trufa said to the tree: "Since you've taken Ole from me, take me too."

But even this prayer the tree didn't acknowledge.

After a while, Trufa dozed off. This wasn't sleep but a strange languor. Trufa awoke and to her amazement found that she was no longer handing on the tree. The wind had blown her down while she was asleep. This was different from the way she used to feel when she awoke on the tree with the sunrise. All her fears and anxieties had now vanished. The awakening also brought with it an awareness she had never felt before. She knew now that she wasn't just a leaf that depended on every whim of the wind, but that she was part of the universe. Through some mysterious force, Trufa understood the miracle of her molecules, atoms, protons and electrons-the enormous energy she represented and the divine plan of which she was a part.

Next to her lay Ole, and they greeted each other with a love they hadn't been aware of before. This wasn't a love that depended on chance or caprice, but a love as mighty and eternal as the universe itself. That which they had feared all the days and nights between April and November turned out to be not death but redemption. A breeze came and lifted Ole and Trufa in the air and they soared with the bliss known only by those who have freed themselves and have joined with eternity.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

literature essay 散文
本文标题:两片树片的爱情 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/43869.html

相关文章

  • 英语短文:改变角度 积极看待生活

      If your life feels like it is lacking the power that you want and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of view.   如果你觉得心有余力不足,...

    2019-03-08 英语短文
  • 英汉英语美文欣赏:生活和工作都不可能一成不变

    When it comes to life very few things are certain.在人生中,很少有事情是一成不变的。It's the same when it comes to your career.你的职业生涯也是一样的。Throughout your professional life,...

    2018-11-24 英语短文
  • 英语诗歌:月出时分

    月出I thought you a fire On Heron-Plantation Hill, Dealing out mischief the most dire To the chattels of men of hire There in their vill. 我想你是火焰 高高地燃烧在苍茫的种植园山岗 看着那些工人们与悲...

    2019-02-05 英语短文
  • 英汉英语美文:最珍贵的礼物 --- 无条件的爱

    once upon a time, a man punished his 5-year-old daughter for using up the family’s on...

    2018-10-27 英语短文
  • 倘若风有颜色(中)

      倘若风有颜色,世界一定回更加美丽,更加生动.如果它和自然景色搭配起来,那一定是一幅最美丽的图画.  倘若风有颜色,那春天的风应该是绿色的.春天百花盛开,绿色的风就像给百花衬上了绿叶,美极了!夏天的风应该...

    2018-12-14 英语短文
  • The Crow and the Pitcher

      A CROW perishing with thirst saw a pitcher,and hoping to find water,flew to it with delight. When he reached it,he discovered to his grief that it contained so little water that he could not poss...

    2018-12-13 英语短文
  • 求佛

      零点时刻,子夜时分,辗转难眠。起身站立在窗前,展开窗帘,天空中的孤星冷月,在向人间抛洒着吝啬的余辉。一直没有合过的无神的双眼,在夜色阑珊中,寻找着你曾经的影子。孤坐在清冷的电脑前,敲打着远去了若干年前的这个夜...

    2018-12-13 英语短文
  • 两位大学生出书讲述印度文化之旅

      Zhou Liqun and Shen Yiming study unusual majors – Sanskrit and Hindi – at Peking University.   就读于北京大学的周利群和沈逸鸣各自攻读着一门不同寻常的专业——梵语和印地语...

    2019-03-11 英语短文
  • 中秋节经典诗歌双语阅读:苏轼《水调歌头》

      以下是英语学习网为大家整理的中秋节经典诗歌双语阅读:苏轼《水调歌头》。中秋节就要到了,作为一个在世界范围逐渐流行起来的节日,越来越多的人开始关注这个传统的节日。更多中秋节的相关资讯,尽在新东方...

    2019-03-17 英语短文
  • pen of life人生之笔(中文篇)

      导语:英语散文阅读:pen of life人生之笔(英文篇)——其实生活本身是空白的,有一只无形的笔握在我们手上,等待我们给生活涂上色彩,加上文字……  假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔...

    2018-12-14 英语短文
你可能感兴趣