手机版

旧约 -- 出埃及记(Exodus) -- 第8章

阅读 :

  8:1 耶和华吩咐摩西说,你进去见法老,对他说,耶和华这样说,容我的百姓去,好事奉我。

  And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

  8:2 你若不肯容他们去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

  And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:

  8:3 河里要滋生青蛙,这青蛙要上来进你的宫殿和你的卧房,上你的床榻,进你臣仆的房屋,上你百姓的身上,进你的炉灶和你的抟面盆,And the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

  8:4 又要上你和你百姓并你众臣仆的身上。

  And the frogs shall come up both on thee, and upon thy people, and upon all thy servants.

  8:5 耶和华晓谕摩西说,你对亚伦说,把你的杖伸在江,河,池以上,使青蛙到埃及地上来。

  And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.

  8:6 亚伦便伸杖在埃及的诸水以上,青蛙就上来,遮满了埃及地。

  And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.

  8:7 行法术的也用他们的邪术照样而行,叫青蛙上了埃及地。

  And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.

  8:8 法老召了摩西,亚伦来,说,请你们求耶和华使这青蛙离开我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和华。

  Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.

  8:9 摩西对法老说,任凭你吧,我要何时为你和你的臣仆并你的百姓祈求,除灭青蛙离开你和你的宫殿只留在河里呢。

  And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?

  8:10 他说,明天。摩西说,可以照你的话吧,好叫你知道没有像耶和华我们神的。

  And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.

  8:11 青蛙要离开你和你的宫殿,并你的臣仆与你的百姓,只留在河里。

  And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

  8:12 于是摩西,亚伦离开法老出去。摩西为扰害法老的青蛙呼求耶和华。

  And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.

  8:13 耶和华就照摩西的话行。凡在房里,院中,田间的青蛙都死了。

  And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

  8:14 众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。

  And they gathered them together upon heaps: and the land stank.

  8:15 但法老见灾祸松缓,就硬着心,不肯听他们,正如耶和华所说的。

  But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.

  8:16 耶和华吩咐摩西说,你对亚伦说,伸出你的杖击打地上的尘土,使尘土在埃及遍地变作虱子(或作虼蚤下同)。

  And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.

  8:17 他们就这样行。亚伦伸杖击打地上的尘土,就在人身上和牲畜身上有了虱子,埃及遍地的尘土都变成虱子了。

  And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.

  8:18 行法术的也用邪术要生出虱子来,却是不能。于是在人身上和牲畜身上都有了虱子。

  And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.

  8:19 行法术的就对法老说,这是神的手段。法老心里刚硬,不肯听摩西,亚伦,正如耶和华所说的。

  Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh's heart was hardened, and he hearkened not unto them; as the LORD had said.

  8:20 耶和华对摩西说,你清早起来,法老来到水边,你站在他面前,对他说,耶和华这样说,容我的百姓去,好事奉我。

  And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.

  8:21 你若不容我的百姓去,我要叫成群的苍蝇到你和你臣仆并你百姓的身上,进你的房屋,并且埃及人的房屋和他们所住的地都要满了成群的苍蝇。

  Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies, and also the ground whereon they are.

  8:22 当那日,我必分别我百姓所住的歌珊地,使那里没有成群的苍蝇,好叫你知道我是天下的耶和华。

  And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.

  8:23 我要将我的百姓和你的百姓分别出来。明天必有这神迹。

  And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.

  8:24 耶和华就这样行。苍蝇成了大群,进入法老的宫殿,和他臣仆的房屋,埃及遍地就因这成群的苍蝇败坏了。

  And the LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants' houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies.

  8:25 法老召了摩西,亚伦来,说,你们去,在这地祭祀你们的神吧。

  And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.

  8:26 摩西说,这样行本不相宜,因为我们要把埃及人所厌恶的祭祀耶和华我们的神,若把埃及人所厌恶的在他们眼前献为祭,他们岂不拿石头打死我们吗。

  And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?

  8:27 我们要往旷野去,走三天的路程,照着耶和华我们神所要吩咐我们的祭祀他。

  We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.

  8:28 法老说,我容你们去,在旷野祭祀耶和华你们的神,只是不要走得很远。求你们为我祈祷。

  And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.

  8:29 摩西说,我要出去求耶和华,使成群的苍蝇明天离开法老和法老的臣仆并法老的百姓,法老却不可再行诡诈,不容百姓去祭祀耶和华。

  And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.

  8:30 于是摩西离开法老去求耶和华。

  And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD.

  8:31 耶和华就照摩西的话行,叫成群的苍蝇离开法老和他的臣仆并他的百姓,一个也没有留下。

  And the LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one.

  8:32 这一次法老又硬着心,不容百姓去。

  And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 出埃及记(Exodus) -- 第8章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48928.html

相关文章

  • 11条普世真理改变你的人生(上)

    Life is an ever-evolving tapestry of lessons, growth and expansion and when you are truly tuned into the messages along the way, you find your life transforms in ways you never thought pos...

    2018-11-23 英语短文
  • 英语短文:海外风情美式烹饪

      At a local supermarket, two women push half-filled grocery carts. The ladies are good friends, but they couldn't be more different. One is a stay-at-home housewife who loves to create...

    2019-03-10 英语短文
  • 5 Signs You Might Be a Workaholic

    鉴定工作狂人的五大特征,健康生活警钟...

    2019-01-26 英语短文
  • 成功的钥匙:培养积极心态5-英语美文成功篇

    记住,当你付出之后,必然会得到等价或更高价的东西。抱着这种念头,可使你驱除对年老的恐惧。一个最好的例子 就是,年轻消逝,但换来的却是智慧。Avoid the fear of old age by remembering that nothing is ever...

    2018-10-31 英语短文
  • 旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第4章

      4:1 众子阿,要听父亲的教训,留心得知聪明。  Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.  4:2 因我所给你们的,是好教训。不可离弃我的法则。(或作指教)  For I give y...

    2018-12-13 英语短文
  • Pen of Life

    笔Suppose someone gave you a pen - a sealed, solid-colored pen. 假如有人送你一支笔,一支不可拆卸的单色钢笔。 You couldn't see how much ink it had. It might run dry after the first few tentative words...

    2019-01-31 英语短文
  • Returning Home Again

      They say you can never go home again.  Well, you can. Only you might find yourself staying at a Trave Lodge, driving a rented Ford Contour and staking out your childhood home like some noir...

    2018-12-07 英语短文
  • 试着安静

      风起的八月,我试着安静。  在星空资讯里看到一则新闻:说八月的巴黎,已经成为一座空城了。遂想起余秋雨先生在行者无疆一书里写到的巴黎。  说:巴黎正好,又闲又忙。在这样的城市里多住一阵,连生命也会变得自在起...

    2018-12-13 英语短文
  • 美文好心情:谢谢爸爸的爱

    英语美文为您编辑整理了相关双语散文,请欣赏。 Dad, you let me have a wider sky, let me see you higher and farther. 爸爸,是您让我拥有了更广阔的天空,是您让我看得更高、更远。 Father, there a...

    2018-12-14 英语短文
  • 十个好习惯教你高效利用时间

      Time. You can't recover it, make up for it, or reverse it. There are 24 hours in a day and 168 in a week, and those numbers aren't changing. What you can do is use the hours mo...

    2019-03-15 英语短文
你可能感兴趣