手机版

美文好心情: Me and Writing 我笔下的奇异世界

阅读 :

    导语:当你心浮气躁的时候,不妨试着让自己静止,动作慢下来,读一篇散文,喝一杯热茶,调节调节,好的心情才有高的效率嘛(*^__^*) ……今天随英语美文小编一起来欣赏这篇《我笔下的奇异世界》吧O (∩_∩)O~~

  This was the summer that I think I became a writer. I was thirteen years old. I wore steel-rimmed glasses and I was a very solemn boy. Not that I was sad, but I simply was paying attention. I'd been given a typewriter by my Uncle George, when he got an electric. He gave me his old Underwood typewriter and I set it up in the basement. I had a secret place under the stairs behind a stack of sheet rock. I sat in there and wrote where my parents could not see me because they were worried, you know, that I didn't go outside. And they believed in the illusion of a balanced life, you know, you do a little bit of this, you do a little bit of that. I just wanted to do one thing. I just wanted to find things to write about.

      推荐信息

    不,我爱的人是你!
    让心中充满感谢
    Life生活之路(英)
    Success in Life成功

  我想当作家的念头是在这个夏天冒出来的。那年我十三岁了,戴着一副银边眼镜,是个不苟言笑的男孩。倒不是因为心情不好,我只是在琢磨事儿。乔治叔叔买了一台电打字机后,就把手打打字机给了我。他给我的是一台安德伍牌老式打字机,我把它架在地下室里。楼梯下石砖墙后是我的密室。我坐在里面写东西,爸妈看不到我,你知道,我之所以要秘密行事是因为他们担心我总不出门。他们相信生活应该有多方面平衡,就是让你做做这个又做做那个。而我只想做一件事——练笔。

  I liked to write about tornadoes: Tornadoes, which come out of a peaceful summer day in the Midwest. And the sky's blue and then suddenly it's dark as night and this great snake-like cloud comes slithering across the landscape, smashing houses at random, destroying this one, leaving this standing. I liked that idea.

  我想写写龙卷风:一个平静的夏日里,在中西部骤然刮起了龙卷风。蔚蓝的天空霎时间变得像夜晚一样漆黑,蛇一般的巨大烟云卷过地面,将房屋揉得粉碎,摧毁了这间,放过了那间。我太喜欢写龙卷风了。

  I wrote a story, a sort of autobiographical story, about a family from New York, a microbiologist and his actress wife, and their son, who looked, and walked, and talked, and thought, and felt exactly like me. I sat in the backseat and they were driving across the Midwest, and they forgot me…… at a gas station. We stopped for a rest stop…… and they forgot me, and they drove away. I walked up the road that they had driven and suddenly the sky turned dark and…… a tornado came up and it picked me up and it carried me and dropped me, uninjured, in the yard of a sanctified Brethren family. I knocked on the door and a woman in a white satin gown holding a flaming torch came out and asked me what I wanted. And I was going to tell them that I had to leave to look for my parents and then the dog spoke to me. The dog said, "Stay." So, I stayed. But still, I missed the life of glamour that I had known on New York's exclusive Upper West Side. I love to write stories like that.

  我写了一个故事,自传式的故事,说的是一个纽约家庭,家里有一个微生物学家,当演员的妻子,还有他们的儿子——那孩子的模样和走路、说话、思考的方式简直跟我一样。我坐在汽车的后座,他们开车穿越中西部,后来他们把我忘在了一个加油站。我们停车休息,然后他们就把我给落下了,开车走了。我沿着他们车驶去的方向走着,突然间,天空暗了下来,龙卷风大作,风卷起我吹啊吹,毫发不伤地把我扔在一个圣教徒家的后院里。我敲敲门,一个身穿白色缎袍的女人举着一把熊熊的火炬,走出来问我想干什么。我正想说我想去找我的爸妈,一条狗冲着我说话了:“留下来吧。”于是,我就留下了。但是,我还是很怀念在纽约高尚住宅区的好日子。我就喜欢写这样的故事。

  I sat there at my Underwood typewriter, but I wished that something real would happen.

  我坐在安德伍牌打字机前,想写些真实的事儿。

  That was the summer that my cousin, Helen-Marie, came to stay with us suddenly. She was seventeen. She was four years older than I and I'd always admired her. She was lovelier than the rest of us. The rest of us had our family's looks; we had homely faces and she was pretty. She had blonde hair, a rarity in our family.

  那年夏天,我的表姐海伦?玛莉突然来我们家住下。她十七岁,比我大四岁,我很喜欢她。她比我们家的其他人都可爱。其他人都有着家族的容貌特征,脸蛋儿一点儿也不起眼,她却很漂亮。那一头金发在我们家族里是极少见的。

  Then I wrote a story about her; about a girl who is cooking lunch at home one day and a woman in a white satin dress holding a flaming torch bursts in through the door, and it startles the girl so much that she drops the cast iron skillet on her dog and the dog bites her and she gets an incurable blood disease from this. Doctors give her two weeks to live, and then, on top of everything, a tornado comes in and it blows the roof off the house and itimpales four blades of grass in her side. And there's something on that grass that cures that blood disease. Medical science has never seen anything like it. She's cured. She comes home. And that night the dog scratches on her door, and the dog says, "Aren't you curious to know what it was on the grass that cured that blood disease?" I sort of liked the story.

  于是我就写了一个关于她的故事,说的是有一天,一个女孩正在家里做午饭时,有个穿着白色缎袍的女人手里举着熊熊的火炬从门外闯了进来,女孩吓了一大跳,把铁锅砸到了她的狗,狗咬了她一口,她从此就得了一种没法治的血液病。医生说她只能活两个星期了,这时,一股龙卷风刮了进来,它掀掉屋顶,四片草叶子刺到她的身上。草叶子上面的什么东西就把她的血液病给治好了。医学上从来没有见过这种奇事。她痊愈了,回到了家。那天晚上,小狗抓挠着她的房门,那狗问她说:“你难道不想知道草叶子上面是什么东西治好了你的血液病吗?”我喜欢这样的故事。

推荐阅读

  时尚圣诞之电影推荐
  美国高中分布地图
  加州理工打败哈佛首登榜首
  《泰坦尼克号》的经典对白

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

奇异世界 散文
本文标题:美文好心情: Me and Writing 我笔下的奇异世界 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/55714.html

相关文章

  • 英汉对照:贾平凹《丑石》

      我常常遗憾我家门前的那块丑石呢:它黑黝黝地卧在那里,牛似的模样;谁也不知道是什么时候留在这里的,谁也不去理会它。只是麦收时节,门前摊了麦子,奶奶总是要说:这块丑石,多碍地面哟,多时把它搬走吧。  于是,伯父家盖房...

    2018-12-13 英语短文
  • 小男孩的祈祷

      短语释义:   piss sb off是一个固定短语。常用在口语中,意思是“激怒某人,使某人非常恼火”,但是是一种不礼貌的说法。英文解释为:an impolite expression meaning to annoy sb. very much. 图中的小男...

    2019-03-10 英语短文
  • 枣 核 萧乾 中英文对照版

    张培基英译中国现代散文选(一)之《枣 核》枣 核 ——萧乾 动身访美之前,一位旧时同窗写来航空信,再三托付我为他带几棵生枣核(1)。东西倒不占分量,可是用途却很蹊...

    2019-02-26 英语短文
  • 吸烟有害健康(二)

      So what are the risks? Here's what tobacco's critics say:  CANCER   The Centers for Disease Control and Prevention says cigarette smoking is responsible for 151,322 cancer deaths annually...

    2018-12-08 英语短文
  • 山路历险记(二)

       I moved into the slow lane, next to the dreaded edge, and swept around the terrifying curve. I kept my eyes riveted on the road directly ahead. Down and down I went. The curve seemed like it...

    2018-12-08 英语短文
  • November 1

    原诗欣赏November 1 by William Wordsworth November 1How clear, how keen, how marvellously bright The effluence from yon distant mountain's head, Which, strewn with snow smooth as the sky can shed, Sh...

    2019-02-05 英语短文
  • Collection of Bacon (49)

    Of Suitors Many ill matters and projects are undertaken; and private suits do putrefy the public good. Many good matters are undertaken with bad minds; I mean not only corrupt minds, but craf...

    2018-12-13 英语短文
  • 英汉英语美文:拥抱今天 Relish the moment

    tucked away in our subconscious is an idyllic vision. we see ourselveson a long trip that spans the continent. we are traveling...

    2018-10-29 英语短文
  • 50%的希望 Fifty-percent Expectation

      I believe in the "50-percent theory". Half the time things are better than normal; the other half, they are worse. I believe life is a pendulum swing. It takes time and experience to u...

    2019-03-14 英语短文
  • 旧约 -- 士师记(Judges) -- 第12章

      12:1 以法莲人聚集,到了北方,对耶弗他说,你去与亚扪人争战,为什么没有招我们同去呢。我们必用火烧你和你的房屋。  And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jep...

    2018-12-11 英语短文
你可能感兴趣