手机版

Three Years She Grew In Sun and Shower

阅读 :
原诗欣赏

Three Years She Grew In Sun and Shower

                  by William Wordsworth

Three years she grew in sun and shower,
Then Nature said, "A lovelier flower
On earth was never sown;
This Child I to myself will take;
She shall be mine, and I will make
A Lady of my own.

"Myself will to my darling be
Both law and impulse: and with me
The Girl, in rock and plain,
In earth and heaven, in glade and bower,
Shall feel an overseeing power
To kindle or restrain.

"She shall be sportive as the fawn
That wild with glee across the lawn,
Or up the mountain springs;
And her's shall be the breathing balm,
And her's the silence and the calm
Of mute insensate things.

"The floating clouds their state shall lend
To her; for her the willow bend;
Nor shall she fail to see
Even in the motions of the Storm
Grace that shall mould the Maiden's form
By silent sympathy.

"The stars of midnight shall be dear
To her; and she shall lean her ear
In many a secret place
Where rivulets dance their wayward round,
And beauty born of murmuring sound
Shall pass into her face.

"And vital feelings of delight
Shall rear her form to stately height,
Her virgin bosom swell;
Such thoughts to Lucy I will give
While she and I together live
Here in this happy dell."

Thus Nature spake--The work was done--
How soon my Lucy's race was run!
She died, and left to me
This heath, this calm, and quiet scene;
The memory of what has been,
And never more will be.

译诗欣赏

她在阳光和雨露中生活了三年

               顾子欣 译

她在阳光和雨露中生活了三年;
然后造物主说道:“在整个人间
 没有比这更美好的花朵:
我将把这孩子带在自己身边;
她将属于我,我要使她成为
 我的意中人,我的爱恋。

“对于我这位心爱的姑娘,
我的意志将主宰她的胸膛:
 她将同我一起,在旷野山冈,
在林荫深处,在天空和大地上,
感到一种冥冥之中的
 点燃或抑制激情的力量。

“她将如小鹿般活泼又淘气,
欢蹦乱跳地疾驰在草地,
 或轻快地跃上山冈;
一切都属于她,这芬芳的大气,
这无声无感的万物所呈现的
 一片静穆和沉寂。

“漂流的云雾将借给她风采;
袅娜的柳枝将为她折腰,
 甚至在暴风雨的喧腾中,
她也能看到一种优美的情调,
这情调将在潜移默化之中
 把姑娘的形象来塑造。

“她将喜爱午夜闪烁的繁星;
她将走进人迹杳杳的幽径,
 在那里独自侧耳聆听,
那里有小溪旋舞奔流前进,
它的潺潺细语自有一种美,
 将会增添姑娘的娇容。

“充满生机的无忧的欢乐,
将使她的形象崇高而庄严,
 并充溢她少女的胸怀;
我将给露西这样的情感,
当她和我共同居住在这里,
 居住在这幸福的山间。”

造物主这样说——就这样做——
多么短暂呵,露西人生的旅程!
 她去了,只留下我伴着
这一片荒林,这周围的寂静,
伴着对往事的种种记忆,
 那些一去不复返的情景。

诗人简介

威廉•华兹华斯简介

资源下载

朗读音频下载

更多 英文诗歌、英语诗歌、英语美文英文美文英文短文英语短文,请点击 英语短文

本文标题:Three Years She Grew In Sun and Shower - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/99724.html

上一篇:I Travelled Among Unknown Men 下一篇:Jerusalem

相关文章

  • 友谊的颜色--推荐

      Once upon a time the colors of the world started to quarrel. All claimed that they were the best. The most important. The most useful. The favorite.  Green said: ...

    2018-12-13 英语短文
  • Looking Back on the Spanish War - George Orwell

    奥威尔散文——《西班牙战争真相》...

    2019-01-25 英语短文
  • The Wholeness of Life 完美的人生

    Once a circle missed a wedge. The circle wanted to be whole, so it went around looking for its missing piece. But because it was incomplete and therefore could roll only very slowly, it admired t...

    2019-01-29 英语短文
  • 英文短文:有机食品并非"更健康"

      Eating organic food will not make you healthier, according to researchers at Stanford University, although it could cut your exposure to pesticides. They looked at more than 200 studie...

    2019-03-11 英语短文
  • 朋友,尽在26个字母中

      accepts you as you are 接受原本的你  believes in "you" 相信你这个人  calls you just to say "hi" 打电话给你就是想说声"嗨" ...

    2018-10-27 英语短文
  • To My Friends Who Are Married

      Love is not about "it's your fault,"but "I'm sorry."Not "where are you,"but "I'm right here."Not "how could you,"but "I understand."Not "I wish you were,"but "...

    2018-12-09 英语短文
  • 瓦尔登湖:经济篇10

      Finding that my fellow-citizens were not likely to offer me any room in the court house, or any curacy or living anywhere else, but I must shift for myself, I turned my face more exclusively than...

    2018-12-09 英语短文
  • 果园里的金子(中)

      从前有一个农民,他有一座漂亮的橄榄园。他非常勤劳,而且农场在他的照管下蒸蒸日上。可他知道自己的三个儿子瞧不起农活,都迫不及待的想通过冒险发家致富。  这个农民上了年岁,感到死期快要来临时,将三个儿...

    2018-12-14 英语短文
  • 旧约 -- 以斯拉记(Ezra) -- 第10章

      10:1 以斯拉祷告,认罪,哭泣,俯伏在神殿前的时候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那里,成了大会,众民无不痛哭。  Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before...

    2018-12-11 英语短文
  • 瓦尔登湖:Spring

      The opening of large tracts by the ice-cutters commonly causes a pond to break up earlier; for the water, agitated by the wind, even in cold weather, wears away the surrounding ice. But such was...

    2018-12-11 英语短文
你可能感兴趣