手机版

Home-Thoughts, From Abroad

阅读 :
原诗欣赏

Home-Thoughts, From Abroad

      by Robert Browning

Oh, to be in England 
Now that April's there, 
And whoever wakes in England 
Sees, some morning, unaware,
That the lowest boughs and the brushwood sheaf
Round the elm-tree bole are in tiny leaf,
While the chaffinch sings on the orchard bough
In England—now!
  
And after April, when May follows,
And the whitethroat builds, and all the swallows! 
Hark, where my blossom'd peartree in the hedge
Leans to the field and scatters n the clover
Blossoms and dewdrops—at the bent spray's edge—
That's the wise thrush; he sings each song twice over,
Lest you should think he never could recapture
The first fine careless rapture!
And though the fields look rough with hoary dew,
All will be gay when noontide wakes anew
The buttercups, the little children's dower
--Far brighter than this gaudy melon-flower!

译诗欣赏

异乡情思

  罗伯特·勃朗宁  

呵,但愿此刻置身于英格兰
正当这阳春四月。
不论谁在那里,一觉醒来
无意间总会看到,清晨,
那低矮的枝丫和茂密的灌木丛
在榆树周围已是一片郁郁葱葱,
燕雀在果园的枝头啁啾,
在英格兰哟—就在这个时候。

四月逝去,五月循踪而至,
灰雀筑巢,还有普天下的燕子!
围篱旁我那一树梨花
伸向田野,一地三叶草
撒满花瓣和露珠—听,在虬枝末梢—
那机灵的画眉,每支歌都高唱两道,
生怕你以为他永远不会重现
初唱时那份无忧无虑的惊喜。
尽管白露使田野显得凄怆,
正午的太阳将使一切重现光芒。
那金凤花,孩子们的嫁妆,
——比这俗丽的甜瓜更为灿烂明亮!

诗歌赏析

  本诗是布朗宁最负盛名的一首抒情短诗,以其浓郁的乡思情调著称。诗人此时身在意大利,但故乡英格兰却是他魂牵梦萦的地方。诗人巧妙的借助了视觉和听觉意象,多方位的展现出英国和意大利不同的乡土风情。凭着对故乡一草一木的清晰记忆,他如数家珍般的向读者描绘着他的故土家园,令我们仿佛看到清晨醒来的诗人,如痴如醉地沉浸在充满自然气息的英格兰乡村景色中。

诗人简介

罗伯特·勃朗宁简介

更多 英文诗歌、英语诗歌、英语美文英文美文英文短文英语短文,请点击 英语短文

本文标题:Home-Thoughts, From Abroad - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/99834.html

相关文章

  • 新概念学词:南京大屠杀

      新概念学词:  The Nanjing Massacre: A Complete Story, a series of books about the massacre that took 10 years to compile, will be released to mark the 75th anniversary of the tragedy....

    2019-03-12 英语短文
  • 旧约 -- 诗篇(Psalms) -- 第48章

      48:1 (可拉后裔的诗歌)耶和华本为大,在我们神的城中,在他的圣山上,该受大赞美。  Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.  48:2 锡安山,大君王...

    2018-12-11 英语短文
  • 旧约 -- 以斯拉记(Ezra) -- 第2章

      2:1 巴比伦王尼布甲尼撒,从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙,从被掳到之地,回耶路撒冷和犹大,各归本城。  Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those whi...

    2018-12-11 英语短文
  • Why does the Moon seem to follow us when we drive?

    Why does the Moon seem to follow us when we drive?Why does the Moon seem to follow us when we drive? asks a 4th-grade class in Lancaster, OH.Feel like you're being followed? While it seems like th...

    2018-12-14 英语短文
  • 人生中的大石头

    石头人生中的大石头,我们可曾问过自己这个问题:人一生的“大石头”是什么?找出自己人生的“大石头”,然后把它们先放进我们人生的瓶子中! One day, an expert in time management was speaking to a group of students a...

    2019-01-31 英语短文
  • 成功的钥匙:赢得有利的注意-英语美文成功篇

    赢得有利的注意 Gaining Favorable Attention需要你付出的人,总是会给你一些回报,你可能不是能满 足客户要求的惟一供应者,你应如何使消费者特别注意你呢? 其中的窍门就在于提供物超所值的服务。 People who...

    2018-10-31 英语短文
  • what if I break my arm again?爱如断臂

    But what if I break my arm again?“ my five year-old daughter asked, her lower lip trembling. I knelt holding onto her bike and looked her right in the eyes. I knew how much she wanted to learn...

    2018-12-09 英语短文
  • 张岱《西湖七月半》英译(林语堂 译)

    西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之: There is nothing to see during the moon on West Lake [Hangchow]. All you can see are people who come out to see the moon. Briefly there ar...

    2019-01-30 英语短文
  • New World Under the Sea

      Nothing in the world can really prepare you for what lies beneath the tropical sea!  I shall never forgot my first time out. From the moment I eased into the warm water and looked though my f...

    2018-12-11 英语短文
  • 英语诗歌赏析:月光笺

      Moonlight Letterhead   I would like to fly like a night-hawk   Flying over eight hundred miles of Shanxi Plain   But my wings are unable to beat   In the southern land drenche...

    2019-03-09 英语短文
你可能感兴趣