手机版

Composed upon Westminster Bridge

阅读 :
原诗欣赏

Composed upon Westminster Bridge   

            by William Wordsworth

 

Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:

This City now doth, like a garment, wear
The beauty of the morning; silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.

Never did sun more beautifully steep
In his first splendour, valley, rock, or hill;
Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!

The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep;
And all that mighty heart is lying still!

译诗欣赏

译诗一

威斯敏斯特桥上

    杨德豫 译

大地再没有比这儿更美的风貌:
若有谁,对如此壮丽动人的景物
竟无动于衷,那才是灵魂麻木:

瞧这座城市,像披上一领新袍,
披上了明艳的晨光;环顾周遭:
船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,
都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,
在烟尘未染的大气里粲然闪耀。

旭日金挥洒布于峡谷山陵,
也不比这片晨光更为奇丽;
我何尝见过、感受过这深沉的宁静!

河上徐流,由着自己的心意;
上帝呵!千门万户都沉睡未醒,
这整个宏大的心脏仍然在歇息!

译诗二

在西敏寺桥上

    屠岸 译

大地不会显出更美的气象:
只有灵魂迟钝的人才看不见
这么庄严动人的伟大场面:

这座城池如今把美丽的晨光
当衣服穿上了:宁静而又开敞,
教堂,剧场,船舶,穹楼和塔尖
全都袒卧在大地上,面对着苍天,
沐浴在无烟的清气中,灿烂辉煌。

初阳的光辉浸润着岩谷,峰顶,
也决不比这更美;我也从没
看见或感到过这么深沉的安宁!

河水顺着自由意志向前推:
亲爱的上帝!屋栉似都未醒;
这颗伟大的心脏呵,正在沉睡!

创作背景

  据华兹华斯本人说,这首诗写于1802年9月3日,那天他和妹妹多萝西一起动身从伦敦去法国多佛,在马车中写下了这首诗。
  华兹华斯此行前往多佛,实为会见其前情人Annette Vallon 以及两人的私生女Caroline。华兹华斯最后一次见到Annette Vallon是在1791年,当时,他本已向其求婚,但是最后迫于英法两国之间的战争一触即发的形势,华兹华斯不得不回到英国,两人因此分离。1802年,英法两国签订了和平条约(Peace of Amiens),两国间的往来重新开通。但是时隔十数年,此时的华兹华斯已经爱上了儿时的好友Mary Hutchinson,并希望与其结婚。所以,他此行其实意在就其对Annette 和Caroline的责任上达成双方协议,以解脱良心上的重负。
  当时,他们搭乘的马车停在了威斯敏斯特桥上,伦敦的景象使诗人惊呆了。虽然,当时的伦敦已基本失去了自然的色彩,而完全成了一个“人造”城市,虽然工业革命使得伦敦地方肮脏,穷苦人民更是水生火热,但是,这座城市在黎明时分显现的美景依然深深地震撼了诗人的心灵。多萝西曾这样描述当时的情景:“早晨5点到6点之间离开伦敦。美丽的早晨。当马车驶过威斯敏斯特桥时,城市、圣保罗大教堂和停泊着船只的泰晤士河,组成了一幅辉煌的画面。房屋绵延伸展,没有尘雾缠绕。朝阳是那么灿烂、纯净,似乎是一幅纯净的大自然的壮观。”

诗人简介

William Wordsworth 简介

资源下载

朗读音频下载

更多 英文诗歌、英语诗歌、英语美文英文美文英文短文英语短文,请点击 英语短文

本文标题:Composed upon Westminster Bridge - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/99864.html

相关文章

  • 大学毕业后我明白7件事(2)

      如果你是一名即将毕业的大学生,那么恭喜你!因为你在大学生涯里所做的所有事情都会让你变得更为成熟。如果你觉得大学很有趣,那么接下来的章节将可能会使你觉得大学生活会更为有趣。你可以放下功课,至少休息一会...

    2018-12-14 英语短文
  • 英文短文:解读西敏寺

      “It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness...”(“这是最美好的时代, 这是最糟糕的时代,这是智慧的年头, 这是愚昧的年头…...

    2019-03-11 英语短文
  • 新约 -- 路加福音(Luke) -- 第24章

      24:1 七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所豫备的香料,来到坟墓前。  Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had p...

    2018-12-13 英语短文
  • Canyoneering( 攀岩)

      They weave through the southwest desert like a snake stalking its prey. These prehistoric geologic wonders known as slot canyons have been craved by centuries of rain and erosion. As narrow as...

    2018-12-13 英语短文
  • 感恩节双语小故事:彼此谅解

      以下是英语学习网为大家整理的感恩节双语小故事:彼此谅解。感恩节(Thanksgiving Day)是美国和加拿大共有的节日,原意是为了感谢上天赐予的好收成。更多感恩节的相关资讯,尽在新东方英语学习网。  The...

    2019-03-17 英语短文
  • 选择快乐所以快乐

      Jerry was the kind of guy you love to hate. He was always in a good mood and always had something positive to say. When someone would ask him how he was doing, he would reply, “If I were any...

    2018-12-11 英语短文
  • 美式婚姻(中)

      「我愿意」这句话对美国人而言具有重大意义,它甚至可以改变你的生命,特是当你在自己的婚礼上说出这句话时,在婚礼中所发的誓言就如同签订契约一样,美国人并不是真把婚姻当作商业交易,但是,结婚确实是件严肃的事情...

    2018-12-14 英语短文
  • 新约 -- 路加福音(Luke) -- 第17章

      17:1 耶稣又对门徒说,绊倒人的事是免不了的。但那绊倒人的有祸了。  Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!  17:2 就是...

    2018-12-13 英语短文
  • Time for Sunshine - Joseph Ghabi

    散文欣赏——《享受阳光》...

    2019-01-24 英语短文
  • Beautiful Day, Isn It?

      The day started out rotten. She overslept and was late for work. Everything that happened at the office contributed to her nervous frenzy. By the time she reached the bus stop for her homeward...

    2018-12-14 英语短文
你可能感兴趣