手机版

奥巴马每周电视演讲2013年11月23日:两党共同努力 促进经济发展(中英lrc)

阅读 :

Obama's Weekly Address WEEKLY ADDRESS: Working with Both Parties to Keep the Economy Moving Forward

每周电视讲话:两党共同努力 促进经济发展

Hi, everybody.  Over the past couple months, most of the political headlines you’ve read have probably been about the government shutdown and the launch of the Affordable Care Act.  And I know that many of you have rightly never been more frustrated with Washington.

大家好。过去两个月里,估计大家看到最多的政治类头版新闻就是政府关门以及《平价医保法》的正式实施了。我知道大家对华盛顿的失望是无以复加的。

But if you look beyond those headlines, there are some good things happening in our economy.  And that’s been my top priority since the day I walked into the Oval Office.

但如果透过这些头条,还是能够看见一些关于经济上的好消息的。而这也是自我走进椭圆办公室的那天起就列为最高使命的任务。

After decades in which the middle class was working harder and harder just to keep up, and a punishing recession that made it worse, we made the tough choices required not just to recover from crisis, but to rebuild on a new foundation for stronger, more durable economic growth.

中产阶级十多年来一直在努力努力再努力的工作,只为实现收支平衡,一场突如其来的惩罚性衰退让情况更加糟糕,我们做出艰难抉择不仅仅是要从危急中复苏,更要为经济可持续发展重建一个更坚实的基础。

Five years later, we have fought our way back.  Our businesses have created 7.8 million new jobs in the past 44 months.  Another 200,000 Americans went back to work last month.

5年来,我们一直在奋力补救。私营企业在过去44个月里已经创造了780万个工作岗位。上个月,又有20万人重回工作岗位。

The American auto industry has come roaring back with more than 350,000 new jobs – jobs churning out and selling the high-tech, fuel-efficient cars the world wants to buy.  And they’re leading the charge in a manufacturing sector that has added jobs for the first time since the 1990s – a big reason why our businesses sell more goods and services “Made in America” than ever before.

美国汽车市场重新繁荣,并新增35万工作岗位,制造并销售高技术含量、高燃油效率的全球热销的汽车。正是他们一马当先,让制造业领域自上个世纪90年代以来首次增加工作岗位,这也是我们的企业能够把更多“美国制造”的产品和服务销售出去的一个很大的原因。

We decided to reverse our addiction to foreign oil.  And today, we generate more renewable energy than ever, more natural gas than anybody, and for the first time in nearly 20 years, America now produces more oil than we buy from other countries.

我们决定扭转对海外石油依赖的局面。今天,我们生产的可再生能源比以往任何时候都多,天然气产量全球第一,20多年来,美国国内石油产量第一次超过海外石油进口量。

We decided to fix a broken health care system.  And even though the rollout of the marketplace where you can buy affordable plans has been rough, so far, about 500,000 Americans are poised to gain health coverage starting January 1st.  And by the way, health care costs are growing at the slowest rate in 50 years.

我们决定改革问题百出的医保体系。尽管平价医保市场的推出一路上并不平坦,但截至目前,有50万人已经获批将于1月1日起正式享受医保。此外,医保成本的增长率也已经降低到50年来的最低值。

And one more thing: since I took office, we’ve cut our deficits by more than half.  And that makes it easier to invest in the things that create jobs – education, research, and infrastructure.

此外,自我主政以来,我们的财政赤字已经削减了一大半。这让我们可以更好的把资金投入到可以创造就业的领域:教育、科研和基础设施建设。

Imagine how much farther along we could be if both parties were working together.  Think about what we could do if a reckless few didn’t hold the economy hostage every few months, or waste time on dozens of votes to repeal the Affordable Care Act rather than try to help us fix it.

想象一下,如果两党能够通力合作我们能取得多大的成就。回想一下,如果不是一少部分顽固分子好几个月以经济发展为要挟,或是浪费时间争取几十票为了废除《平价医保法》而不去帮我们修补它,我们又能完成多少工作。

In the weeks ahead, I’ll keep talking about my plan to build a better bargain for the middle class.  Good jobs.  A good education.  A chance to buy a home, save, and retire.  And yes, the financial security of affordable health care.  And I’ll look for any willing partners who want to help.

在未来的几个星期,我将继续讨论为中产阶级提供更好保障的计划。优良的工作岗位,良好的教育体系,购买房产、存款以及退休保障的机遇。当然还有平价医保的资金保障。我将寻求与任何有意愿帮助我们的人,与其合作。

Because of your hard work and tough sacrifices over the past five years, we’re pointed in the right direction.  But we’ve got more work to do to keep moving that way.  And as long as I’m President, I’ll keep doing everything I can to create jobs, grow the economy, and make sure that everyone who works hard has a chance to get ahead.  Thanks, and have a great weekend.

正因为有了大家过去5年的辛勤劳动和艰辛付出,我们才能朝着正确的方向前进。但我们还有更多的工作要做。只要我担任总统,我将继续竭尽所能,创造就业,促进经济增长,确保每个辛勤工作的人都有机会取得成功。谢谢大家,周末愉快!

更多 英语演讲小短文英文演讲稿英语演讲稿 相关文章和资料,请继续关注 英语作文大全

本文标题:奥巴马每周电视演讲2013年11月23日:两党共同努力 促进经济发展(中英lrc) - 英语演讲稿_英语演讲稿范文_英文演讲稿
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/speech/15789.html

相关文章

你可能感兴趣