手机版

法国总统夏尔戴高乐1940年在伦敦英国广播公司 的演讲——谁说败局已定(中英)

阅读 :

The chiefs who have been at the head of the Army for many years have formed a Government.

我们的政府由担任了多年军队领导职务的将领们组成。

This government, alleging the defeat of our armies, has made contract with the enemy to put an end to the fight.

正是这个政府,借口军队已经打了败仗,便同敌人协商,谋取停战。

There is no question that we have been, that we are swamped by the mechanical strength of the enemy on the ground and in the air. Far more than by their numbers, we were thrown back by the tanks,the airplanes and the strategy of the Germans. It was the tanks, the airplanes, and the strategy of the Germans that surprised our Chief to the point where they are today.

毫无疑问,我们打了败仗,陷入了敌人地面和空中呈压倒之势的机械化部队的围 困。由于敌人兵力优势明显,出动了坦克、飞机、作战攻势凶猛,我们才被迫撤退。 正是这些坦克、飞机以及地方作战计划使得我们的将领们惊慌失措,出此下策。

But has the last word been said? Is all hope to be lost? Is the defeat final? No! Believe me, for I speak to you with full knowledge of what I say. I tell you that nothing is lost for France. The very same means that conquered us can be used to give us one day of the victory.

但是谁说败局已定?胜利的希望是否荡然无存?这次溃败是否是我们最后的结 局?不!相信我,因为我知道自己在讲什么。告诉你们法兰西并未溃败。总有一天,我们会用地方打败我们的同样手段,使自己转败为胜。

For France is not alone! She is not alone! She has a vast empire behind her. She can form a coalition with the British Empire, which holds the seas and is continuing the struggle. She can, like tngland, have limitless access to the immense industry power of the United States.

因为法兰西并非孤军奋战!她并不孤立!她并非一个人在战斗!她的身后是一 个强大的帝国。她能够大英帝国结成同盟,拥有制海权并坚持战斗。她还可以像英 国一样享受到来自工业实力雄厚的美国源源不断的支持。

This war is not limited to the territory of our unhappy land. This war is not decided by the Battle of France. This war is a world war. All mistakes,all the delays, all suffering do not alter the fact that there exist in the world all the means needed to crush our enemies some day. Crushed as we are today by mechanized force. Therein lies the destiny of the world.

这次战争并不只仅仅祸及我们这个不幸的国家,这场战争也并不由法兰西战而 决定。这是一场世界大战。所有的错误,所有的延误,所有的痛苦都不能改变一个 事实,即世界上仍然有最终摧毁敌人的的方法和手段。我们今天虽然被机械化部队 打败,但将来我们定会以其人之道还治其人之身。世界的命运便在于此。

I,General of Gaulle, speaking from London, invite the French officers and soldiers who may be in British territory now or at a later date, with their arms or without their arms—I invited the engineers and the workers skilled in the manufacture of armament who may be, now or in the future, on British soil~to get in touch with me.

我,戴高乐将军,现在在伦敦发表讲话,诚邀目前正在英国和将来可能来到英 国的法国官兵,不管你们是否还手持武器;诚邀目前在英国和将来可能来到英国的军 工厂的工程师和和技术工人,与我取得联系。

Whatever may come, the flame of French resistance must never be extinguished; and it will not be extinguished.

不管将来遇到什么情况,法兰西抗战的火焰绝不应该熄灭,而且将永远不会被熄灭。

Tomorrow, as I have today, I shall speak over the London Broadcast.
 

明天,我还会像今天一样,在伦敦发表广播讲话。

更多 英语演讲小短文英文演讲稿英语演讲稿 相关文章和资料,请继续关注 英语作文大全

本文标题:法国总统夏尔戴高乐1940年在伦敦英国广播公司 的演讲——谁说败局已定(中英) - 英语演讲稿_英语演讲稿范文_英文演讲稿
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/speech/15973.html

相关文章

你可能感兴趣