手机版

中国成语寓言故事98:Cutting the Fabric to Admonish the Husband断织诫夫(双语)

阅读 :

    A long time ago, in Henan there was a young man named Le whose family was very poor.

    从前,河南有个青年,名叫乐羊子,家里很穷。

    One day, Le Yangzi picked up a piece of gold on the road. He happily took it home and gave it to his wife. His wife said in all seriousness:

    有一天,乐羊子在路上拾到一块金子,高高兴兴地拿回家,交给妻子。妻子却一本正经地说:

    "I heard that men with aspiration do not drink from the Dao (meaning steal in Chinese) Spring, and honest men do not take handout food. Furthermore, picked-up money and things will stain one's moral character."

    “我听说,有志气的人不喝盗泉之水,廉洁的人不吃磋来之食;何况,这拾来的钱物,会站污一个人的品德!”

    Hearing this, Yangzi was very ashamed of himself. So he threw the piece of gold away in the open field.

    乐羊子听了妻子的话,心里感到非常惭愧,就把金子扔到野外去了。

    This incident touched Le Yangzi deeply. He made up his mind to leave home and go to a faraway place to study under a master.

    这件事,对乐羊子的触动很大。他下了决心,离家去很远的地方,拜老师学习。

    One year later, Le Yangzi returned home. His wife inquired why he returned so soon. Le Yangzi smiled and said:

    一年以后,乐羊子回到家里。妻子询问丈夫为什么这么快就回来了。乐羊子笑着说:

    "There is no other reason except that I, being all alone away from home, miss you so much that I come back."

    “没有别的原因,只是一个人在外面太想念你了,所以就回来了。”

    His wife turned pale at his words. She took up a knife, ran to the silk loom, put the knife on the silk fabric woven from natural silk, and said to Le Yangzi in an agitated tone:

    妻子一听,脸色变得刷白。她顺手拿起一把刀,奔到丝织机前,把刀放在蚕丝织成的绸面上,激动地对乐羊子说:

    "I reeled silk strand by strand from cocoons and, with the shuttle moving to and fro, weaved it inch by inch into this bolt of silk fabric. Now if I should cut the fabric with the knife, all the previous efforts and time I've devoted would be wasted. While studying, you should always remind yourself that there is yet much more to learn. Only in this way can you cultivate a noble moral character. If you give up halfway, it will be just like cutting up this silk fabric at one stroke."

    “这丝绸,是我从蚕茧缴成丝线,一丝一缕,一梭子来,一梭子去,一寸一寸地织,才织成这一匹的啊!现在,我假使一刀割断这匹丝绸,岂不前功尽弃,白白地浪费了时间吗?你呀,读书求知识,也应该随时提醒自己学得还很不够,这样才能养成高尚的品德。如果你半途而废,那么跟一刀割断这匹丝绸又有什么两样呢!”

    Deeply moved by his wife's words, Le Yangzi bid farewell to her at once, went to the faraway place, and made determined efforts to study hard. He had been away from home for a good seven years, and finally succeeded in his studies.
 

    听了妻子的这番话,乐羊子深深地感动了。他马上告别了妻子,去远方发愤攻读,整整七年没有回家,最后终于学成功了。
 
 

更多 英语故事英语小故事英文故事英语童话故事,请继续关注 英语作文大全

本文标题:中国成语寓言故事98:Cutting the Fabric to Admonish the Husband断织诫夫(双语) - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/14179.html

相关文章

  • 安徒生童话:老路灯(英)

    The Old Street Lampby Hans Christian Andersen(1847)  DID you ever hear the story of the old street lamp? It is not remarkably interesting, but for once in a way you may as well listen to it. It was...

    2018-12-12 英语故事
  • 百喻经之六八: 共相怨害喻

    §68 共相怨害喻(68) bearing a grudge against one another 昔有一人,共他相嗔,愁忧不乐。有人问言:“汝今何故愁悴如是?”once upon a time...

    2018-10-29 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:白人席位 ? (中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-07 英语故事
  • 伊索寓言:老鹰、猫和野猪

      The Eagle, the Cat, and the Wild Sow  AN EAGLE made her nest at the top of a lofty oak; a Cat, having found a convenient hole, moved into the middle of the trunk; and a Wild Sow, with her yo...

    2018-12-12 英语故事
  • The Death of Koschei the Deathless

      IN a certain kingdom there lived a Prince Ivan. He had three sisters. The first was the Princess Marya, the second the Princess Olga, the third the Princess Anna. When their father and mother la...

    2018-12-12 英语故事
  • Bad Tempered Princess

      There was once a Sultan who had a very beautiful daughter named Salma. Salma, however, was a bad-tempered girl. Even her father and her mother were scared of her when she was in a bad mood. She...

    2018-12-12 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:阿拔斯王朝的覆灭(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-07 英语故事
  • Ombu the Okapi

      Ombu was a little okapi, who lived with his family in the middle of a very hot jungle. Now, like all okapis, Ombu was a strange animal - sometimes he looked like a giraffe, and at other times he l...

    2018-12-12 英语故事
  • 伊索寓言:北风与太阳

      The North Wind and the Sun  THE NORTH WIND and the Sun disputed as to which was the most powerful, and agreed that he should be declared the victor who could first strip a wayfaring man of h...

    2018-12-12 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:战地记者 (中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-10-30 英语故事
你可能感兴趣