英语百科 | 中国最大的英语学习资料在线图书馆!>> 百科分类 >> 英文阅读 >> 英语成语

该分类下有543个词条 创建该分类下的词条 "英语成语" 分类下的词条

Win/Gain Laurels
编辑:0次 | 浏览:1686次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-08 18:06
标签: 英语成语

摘要: 获得荣誉;赢得声望 Look to One's Laurels爱惜名声;保持记录 Rest on One's Laurels坐享清福;光吃老本 Laurel(月桂树)是一种可供观赏的常绿乔木,树叶互生,披针形或者长椭圆形,光滑发亮;花带黄色,伞形花序.laurels指[阅读全文:]

Swan Song
编辑:0次 | 浏览:1562次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-08 18:05
标签: 英语成语

摘要: 最后杰作;绝笔 Swan Song字面译做“天鹅之歌”,源于希腊成语Kykneion asma. 天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀[阅读全文:]

A Penelope's Web
编辑:0次 | 浏览:2344次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:53
标签: 英语成语

摘要: 故意拖延的策略;永远做不完的工作 A Penelope's Web或The Web of Penelope,直译为“珀涅罗珀的织物”,典故出自荷马史诗《奥德赛》卷2。 这部史诗的主人公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛(Ithaca)的国王,他有个[阅读全文:]

Greek Gift
编辑:0次 | 浏览:1851次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:52
标签: 英语成语

摘要: 阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心 Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷[阅读全文:]

The Trojan Horse
编辑:0次 | 浏览:1717次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:52
标签: 英语成语

摘要: 木马计;暗藏的危险;奸细 The Trojan Horse直译"特洛伊木马",是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中,**同志在《矛盾论》中,谈到《水浒传》中宋江[阅读全文:]

The Heel of Achilles
编辑:0次 | 浏览:3613次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:50
标签: 英语成语

摘要: 唯一弱点;薄弱环节;要害 The Heel of Achilles直译是“阿基里斯的脚踵”,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。 阿基里斯是希腊联军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的[阅读全文:]

An Apple of Discord
编辑:0次 | 浏览:2396次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:49
标签: 英语成语

摘要: 争斗之源;不和之因;祸根 An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事 传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,[阅读全文:]

Beat/flog a dead horse
编辑:0次 | 浏览:1693次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:47
标签: 英语成语

摘要: 徒劳无功 Beat或Flog都解作“打”,若一只马死了,无论你打它多少遍,它也不会走动。所以beat a dead horse解作“徒劳无功”、“白费精神” It is like beating a dead horse trying to please Mrs. Xu. She is alwa[阅读全文:]

Be Greek to me
编辑:0次 | 浏览:1971次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:46
标签: 英语成语

摘要: 一点也不明白 Greek解作“希腊语”,很多人相信希腊语是很难学习的。It's all Greek to me.直译就是“这些对我来说尽是希腊语”,用来比喻“我一点也不明白这些话或事”。 1.Dr. Qian is a very famous scientist b[阅读全文:]

Beat around the bush
编辑:0次 | 浏览:2147次 词条创建者:nico378024265     创建时间:09-07 12:45
标签: 英语成语

摘要: 拐弯抹角,旁敲侧击 Beat即“打”,而bush即“灌木丛”。Beat around the bush直译为“在灌木丛边打来打去”。中世纪英国贵族打猎时常雇佣一些人专门在灌木丛边拍打,使从中野兽惊慌奔逃而猎之,他们敲敲打打,似乎与[阅读全文:]