手机版

旧约 -- 出埃及记(Exodus) -- 第23章

阅读 :

  23:1 不可随夥布散谣言,不可与恶人连手妄作见证。

  Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.

  23:2 不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直,Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:

  23:3 也不可在争讼的事上偏护穷人。

  Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.

  23:4 若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。

  If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

  23:5 若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。

  If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.

  23:6 不可在穷人争讼的事上屈枉正直。

  Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.

  23:7 当远离虚假的事。不可杀无辜和有义的人,因我必不以恶人为义。

  Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.

  23:8 不可受贿赂,因为贿赂能叫明眼人变瞎了,又能颠倒义人的话。

  And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

  23:9 不可欺压寄居的,因为你们在埃及地作过寄居的,知道寄居的心。

  Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.

  23:10 六年你要耕种田地,收藏土产,And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:

  23:11 只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有吃的,他们所剩下的,野兽可以吃。你的葡萄园和橄榄园也要照样办理。

  But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.

  23:12 六日你要作工,第七日要安息,使牛,驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。

  Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.

  23:13 凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名,你不可提,也不可从你口中传说。

  And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.

  23:14 一年三次,你要向我守节。

  Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.

  23:15 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天。谁也不可空手朝见我,因为你是这月出了埃及。

  Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)

  23:16 又要守收割节,所收的是你田间所种,劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。

  And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.

  23:17 一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。

  Three times in the year all thy males shall appear before the LORD God.

  23:18 不可将我祭牲的血和有酵的饼一同献上,也不可将我节上祭牲的脂油留到早晨。

  Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

  23:19 地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

  The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

  23:20 看哪,我差遣使者在你前面,在路上保护你,领你到我所预备的地方去。

  Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.

  23:21 他是奉我名来的,你们要在他面前谨慎,听从他的话,不可惹(惹或作违背)他,因为他必不赦免你们的过犯。

  Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.

  23:22 你若实在听从他的话,照着我一切所说的去行,我就向你的仇敌作仇敌,向你的敌人作敌人。

  But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.

  23:23 我的使者要在你前面行,领你到亚摩利人,赫人,比利洗人,迦南人,希未人,耶布斯人那里去,我必将他们剪除。

  For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.

  23:24 你不可跪拜他们的神,不可事奉他,也不可效法他们的行为,却要把神像尽行拆毁,打碎他们的柱像。

  Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

  23:25 你们要事奉耶和华你们的神,他必赐福与你的粮与你的水,也必从你们中间除去疾病。

  And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.

  23:26 你境内必没有坠胎的,不生产的。我要使你满了你年日的数目。

  There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

  23:27 凡你所到的地方,我要使那里的众民在你面前惊骇,扰乱,又要使你一切仇敌转背逃跑。

  I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.

  23:28 我要打发黄蜂飞在你前面,把希未人,迦南人,赫人撵出去。

  And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

  23:29 我不在一年之内将他们从你面前撵出去,恐怕地成为荒凉,野地的兽多起来害你。

  I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

  23:30 我要渐渐地将他们从你面前撵出去,等到你的人数加多,承受那地为业。

  By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

  23:31 我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去。

  And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.

  23:32 不可和他们并他们的神立约。

  Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.

  23:33 他们不可住在你的地上,恐怕他们使你得罪我。你若事奉他们的神,这必成为你的网罗。

  They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 出埃及记(Exodus) -- 第23章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48943.html

相关文章

  • 旧约 -- 以赛亚书(Isaiah) -- 第14章

      14:1 耶和华要怜恤雅各,必再捡选以色列,将他们安置在本地。寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。  For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the st...

    2018-12-13 英语短文
  • 旧约 -- 撒迦利亚书(Zechariah) -- 第3章

      3:1 天使(原文作他)又指给我看,大祭司约书亚,站在耶和华的使者面前,撒但也站在约书亚的右边,与他作对。  And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at...

    2018-12-13 英语短文
  • 英文情书大全:No Matter What无论怎样

    dear shas,exactly one year ago you were diagnosed with a form of cancer and all our dreams came dashing down. i never thought th...

    2018-10-29 英语短文
  • We Are Not Alone

      After my husband died suddenly from a heart attack on the tennis court, my world crashed around me. My six children were 10, nine, eight, six, three and 18 months, and I was overwhelmed with the res...

    2018-12-09 英语短文
  • 新约 -- 使徒行传(Acts) -- 第12章

      12:1 那时,希律王手下苦害教会中几个人。  Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.  12:2 用刀杀了约翰的哥哥雅各。  And he killed James the br...

    2018-12-13 英语短文
  • 生活中你错过了什么?(英汉双语美文)

      略显沉闷的冬日午后,来一篇优美的双语阅读来提提神吧!英语频道为你准备了有关双语美文的内容,供你阅读参考!  In this life, what did you miss?  在生活中,你错过了什么?  The wife asked the hu...

    2019-03-16 英语短文
  • 激励自己的文字:10种埋没才能的生活方式(英汉双语美文)

    10 Surefire Ways To Live Below Your Full Potential 10种埋没才能的生活方式Do you know that most people never utilize more than 0.1% of their true potential in their lifetime? 你可知道,很多人...

    2018-11-01 英语短文
  • Home-Thoughts, From Abroad

    原诗欣赏Home-Thoughts, From Abroad    by Robert Browning Oh, to be in England Now that April's there, And whoever wakes in England Sees, some morning, unaware, That the lowest boughs and the brus...

    2019-02-05 英语短文
  • 幸福在哪里(中)

      有一个网站叫 “世界幸福数据库”。它综合并分析了来自世界各地对生活满意度所做的上百个调查得出的结果。大多数结果都在意料之中,不过也有一些意外。  这个数据库表明物质生活的富裕和整体的满意度并没...

    2018-12-14 英语短文
  • The Origin of Sports

      When did sport begin? If sport is, in essence, play, the claim might be made that sport is much older than humankind, for , as we all have observed, the beasts play. Dogs and cats wrestle and p...

    2018-12-07 英语短文
你可能感兴趣