手机版

旧约 -- 以赛亚书(Isaiah) -- 第58章

阅读 :

  58:1 你要大声喊叫,不可止息,扬起声来好像吹角,向我百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶。

  Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins.

  58:2 他们天天寻求我,乐意明白我的道。好像行义的国民,不离弃他们神的典章,向我求问公义的判语,喜悦亲近神。

  Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

  58:3 他们说,我们禁食,你为何不看见呢。我们刻苦己心,你为何不理会呢。看哪,你们禁食的日子,仍求利益,勒逼人为你们作苦工。

  Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.

  58:4 你们禁食,却互相争竞,以凶恶的拳头打人。你们今日禁食,不得使你们的声音听闻于上。

  Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high.

  58:5 这样禁食,岂是我所拣选使人刻苦己心的日子吗。岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗。你这可称为禁食为耶和华所悦纳的日子吗。

  Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD?

  58:6 我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗。

  Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

  58:7 不是要把你的饼,分给饥饿的人。将飘流的穷人,接到你家中。见赤身的,给他衣服遮体。顾恤自己的骨肉而不掩藏吗。

  Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

  58:8 这样你的光就必发现如早晨的光。你所得的医治,要速速发明。你的公义,必在你面前行。耶和华的荣光,必作你的后盾。

  Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward.

  58:9 那时你求告,耶和华必应允。你呼求,他必说,我在这里。你若从你中间除掉重轭,和指摘人的指头,并发恶言的事。

  Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

  58:10 你心若向饥饿的人发怜悯,使困苦的人得满足。你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午。

  And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day:

  58:11 耶和华也必时常引导你,在乾旱之地,使你心满意足,骨头强壮。你必像浇灌的园子,又像水流不绝的泉源。

  And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

  58:12 那些出于你的人,必修造久已荒废之处。你要建立拆毁累代的根基。你必称为补破口的,和重修路径与人居住的。

  And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

  58:13 你若在安息日掉转(或作谨慎)你的脚步,在我圣日不以操作为喜乐,称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的。而且尊敬这日,不办自己的私事,不随自己的私意,不说自己的私话。

  If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words:

  58:14 你就以耶和华为乐。耶和华要使你乘驾地的高处。又以你祖雅各的产业养育你。这是耶和华亲口说的。

  Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 以赛亚书(Isaiah) -- 第58章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/54016.html

相关文章

  • 网络时代来 读书已不在

      Li Xiaotong, a sophomore at Central China University, and her classmates set up a dormitory library to promote the habit of reading among their peers. She borrows books recommended onl...

    2019-03-09 英语短文
  • 英语美文:莫等到花儿都谢了

      Each spring brings a new blossom of wildflowers in the ditches along the highway I travel daily to work.  There is one particular blue flower that has always caught my eye. I've...

    2019-03-07 英语短文
  • 旧约 -- 箴言(Proverbs) -- 第16章

      16:1 心中的谋算在乎人。舌头的应对,由于耶和华。  The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.  16:2 人一切所行的,在自己眼中看为清洁。惟有耶和华衡量人心。...

    2018-12-13 英语短文
  • 喜欢是淡淡的爱

     编辑寄语:有人说喜欢是淡淡的爱,爱是深深的喜欢。这两个词被无数人提起,无数人甄别过两者的区别。大家都能理解其中的含义,但他们就是有着说不清道不明的差异。今天在网上偶然读到这篇美文,写的十分深刻,跟大分享,共同...

    2018-12-14 英语短文
  • The Road to Success - Andrew Carnegie

    散文欣赏——《成功之道》...

    2019-01-24 英语短文
  • "Packaging" A Person 人的包装

      A person, like a commodity, needs packaging. But going too far is absolutely undesirable. A little exaggeration, however, does no harm when it shows the person's unique qualities to their adva...

    2018-12-07 英语短文
  • 美文好心情:妈妈与孩子

    Mother & Child妈妈与孩子It was Christmas 1961. I was teaching in a small town in Ohio where my twenty-seven third graders eagerly anticipated the great day of gifts giving.妈妈与孩子那是1961年的圣...

    2018-12-14 英语短文
  • 英汉英语美文:抬起头希望就在前方

    If you put a buzzard in a pen six to eight feet square and entirely open at the top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute prisoner. The reason is that a buzzard al...

    2018-11-20 英语短文
  • 致一位青年诗人的信Letters to a Young Poet(8)

    Borgeby gard, Fladie, SwedenAugust 12, 1904I want to talk to you again for a little while, dear Mr. Kappus, although there is almost nothing I can say that will help you, and I can hardly...

    2018-11-22 英语短文
  • 旧约 -- 耶利米书(Jeremiah) -- 第41章

      41:1 七月间,王的大臣宗室以利沙玛的孙子,尼探雅的儿子以实玛利带着十个人,来到米斯巴见亚希甘的儿子基大利。他们在米斯巴一同吃饭。  Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Net...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣