手机版

伊索寓言:猎人和骑马的人

阅读 :

  The Hunter and the Horseman

  A CERTAIN HUNTER, having snared a hare, placed it upon his shoulders and set out homewards. On his way he met a man on horseback who begged the hare of him, under the pretense of purchasing it. However, when the Horseman got the hare, he rode off as fast as he could. The Hunter ran after him, as if he was sure of overtaking him, but the Horseman increased more and more the distance between them. The Hunter, sorely against his will, called out to him and said, "Get along with you! for I will now make you a present of the hare."

  猎人和骑马的人

  有个猎人扛着一只兔子打猎归来。路上一个骑马的人看见了他,便停下来假装要买兔子。骑马人一拿到兔子,就纵马飞奔而去。猎人拚命地在后面追赶,但终究没追上,他们相隔越来越远。猎人望着那远去的骑马人,无可奈何地说:「你走吧!那只兔子送给你了。」

  这个故事带出的启示就是:许多人迫於无奈才假装乐意,把自己舍不得的东西送给他人。

更多 英语小故事英文故事英语故事英语童话故事、少儿英语故事儿童英语故事

请继续关注 英语作文大全

少儿 英语 故事
本文标题:伊索寓言:猎人和骑马的人 - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/50897.html

相关文章

你可能感兴趣