搜索“TAG:口译”找到相关内容33篇,用时0.062631秒
摘要:交替传译的定义、一般工作过程、分类和特点。 参考资料:http://en.wikipedia.org/wiki/Language_interpretation#Consecutive[阅读全文]
摘要:同声传译,要求译员以几乎与讲者同时的方式做口语翻译,是一项难度高、技巧高、强度高的工作,也可以用“奇货可居,日进斗金”来形容。[阅读全文]
摘要:2011年3月14日上午10时,十一届全国人大三次会议闭幕会后,国务院总理温家宝在人民大会堂三楼金色大厅与采访十一届全国人大三次会议的中外记者见面,并回答记者提出的问题。[阅读全文]
摘要:口译常用语[阅读全文]
摘要:开幕/闭幕式 opening/closing ceremony 开幕词 opening speech/address 致开幕词 make an opening speech 友好访问 goodwill visit 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Re[阅读全文]
摘要:应对口译策略之笔记系统[阅读全文]
摘要:睦邻互信伙伴关系 今天,我有机会同东盟九国的领导人首次会晤,探讨发展中国与东盟各国面向二十一世纪的友好合作,感到十分高兴。首先,我对东盟成立三十周年,表示热烈的祝贺。Today I feel more than happy to hav[阅读全文]
摘要:一.太喜欢发“儿”话音 英语的发音一定会受到本地方言的影响,比如s和sh不分,n和l不分,我至今还记得当初北外的一个男同学把自己“失声”了,说成自己“失身”了。但这些毛病没有普遍性,也很容易改。我发现,[阅读全文]
摘要:在英语类培训市场,除了传统的大学英语四六级考证、目的性明确的出国类考证外,口译证书考证也渐渐占据了一席之地。对听力要求更高、突出语言表达能力、要求快速反应等因素,使得人们愿意把口译类证书作为自我要求的[阅读全文]
摘要:口译考试对考生的瞬间反应能力是有着极高的要求的,因此为了跟上节奏,利用一些符号来表示相应的意思不失为一个省时省力的好方法。[阅读全文]
摘要:2010年秋季中高级口译考试向我们逼近,我们该如何利用好未来一个多月的时间,争取短时期突破向考试发起最后的“猛攻”呢?在这里给大家提供几点复习建议: 1. 练习真题,以不变应万变 从测试学的角度来讲,真题的信[阅读全文]
摘要:英语口译能力训练法宝(一) 如今,一张高级口译证书已经成为了大学生朝思暮想的职场"敲门砖",而原因就在于高级口译是当前各种英语能力证书中最具含金量的,同时也是最具挑战性的。每一百个应试者中最终能如愿以偿[阅读全文]
摘要:2010年上海世博会 Expo 2010 Shanghai China 世博会会徽 Expo emblem 世博会徽标 Expo Logo 世博会吉祥物 Expo Mascot 世博会纪念品 Exp[阅读全文]
摘要:他被教育界和媒体称为“英语奇才和青年领袖”,他22岁就踏上了北大和清华的讲台。他22岁就受到了外交部副部长接见。他是激情英语成功学大师,20国驻华大使特邀同声传译员,澳大利亚Flinders大学教育硕士。他是激情英[阅读全文]
摘要:英译汉Chapter One 词义的选择、引申和褒贬一.词义的选择(一)根据词性He likes physics.They are shining like gold.Like knows like.(二) 根据上下文联系He is the last man to do it.He should be the la[阅读全文]
摘要:十句经典口译提升口语档次1. Do you have any pet peeve? 你有什么样的怪毛病吗?所谓的 pet peeve 就是个人生活习惯上的一些小毛病, 例如有些人不喜欢别人碰他的电脑,pet peeve 与 bad habit不同。通常 pet peeve 都[阅读全文]
摘要:很多人都对同传这个职业非常的好奇,觉得同传很神秘,能够成为一名同传非常不容易。还有很多人觉得同传的外语水平一定非常非常高,没有十年八年的学习积累是不可能的。当然,还有人说同传是个金饭碗,是个高收入职业[阅读全文]