按字母顺序浏览:

搜索“翻译”找到相关内容265篇,用时0.050448秒     

英语口译翻译原则
编辑:1次 | 浏览:2280次 词条创建者:wondercat     创建时间:07-05 22:59
标签: 翻译 原则

摘要:名词词组与分句互译原则汉语中的两大成分地位较低,分别是宾语和定语。在英译汉中,较长的宾语从句常常会转化为名词词组,比如在第一个例句中的“how”如果翻译为“ 如何化去税款”这个宾语从句,在汉语中就显得不伦[阅读全文]

同义词的不同翻译
编辑:0次 | 浏览:1582次 词条创建者:wangfei919     创建时间:06-26 14:58
标签: 同义词 用语 俚语

摘要:同义词的不同翻译 任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,论其褒贬[阅读全文]

法律文书中“的”字结构翻译探讨
编辑:0次 | 浏览:1716次 词条创建者:hahasip     创建时间:06-25 15:15
标签: “的” 翻译

摘要:背景介绍    中国加入 WTO 之后,为了中国政府的承诺,各地都在组织人员,把地方法规翻译成英文,以遵循国际惯例,满足外国投资者了解中国的法律法规的需要,创造良好的投资软环境,促进中国的改革开[阅读全文]

法律翻译中的“重神似”
编辑:0次 | 浏览:2013次 词条创建者:hahasip     创建时间:06-25 15:11
标签: principle legal documents target texts 翻译 深层实质

摘要:本文就中文法律行文简洁、明了、言简意赅的特点,探讨 中译英时应 遵循 “重神似不重形似”原则的重要性,用实例印证,指出对中文法律用语深层次的理解是做好法律翻译、保证译入语准确的关键。 On the basis of an[阅读全文]

地道中国话的地道英语翻译
编辑:0次 | 浏览:3558次 词条创建者:wondercat     创建时间:06-24 13:53
标签: 汉译英 日用口语

摘要:2字篇1. 活该! serves you(him/her) right! = you deserve (he/she deserves it.)e.g you failed the test? serves you right for not studying!2. 活该! you had it coming!e.g. a: i gained weight!  [阅读全文]