手机版

旧约 -- 约书亚记(Joshua) -- 第17章

阅读 :

  17:1 玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父(或作主)玛吉,因为是勇士就得了基列和巴珊。

  There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.

  17:2 玛拿西其馀的子孙,按着宗族拈阄分地,就是亚比以谢子孙,希勒子孙,亚斯列子孙,示剑子孙,希弗子孙,示米大子孙。这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。

  There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

  17:3 玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿。他的女儿名叫玛拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。

  But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

  17:4 她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说,耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。于是约书亚照耶和华所吩咐的,在她们伯叔中,把产业分给她们。

  And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the LORD he gave them an inheritance among the brethren of their father.

  17:5 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十分地归玛拿西,And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;

  17:6 因为玛拿西的孙女们在玛拿西的孙子中得了产业。基列地是属玛拿西其馀的子孙。

  Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.

  17:7 玛拿西的境界,从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。

  And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

  17:8 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。

  Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;

  17:9 其界下到加拿河的南边。在玛拿西城邑中的这些城邑都归以法莲。玛拿西的地界是在河北直通到海为止。

  And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:

  17:10 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界。北边到亚设,东边到以萨迦。

  Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

  17:11 玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市。他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。

  And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.

  17:12 只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。

  Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.

  17:13 及至以色列人强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。

  Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

  17:14 约瑟的子孙对约书亚说,耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢。

  And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?

  17:15 约书亚说,你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人,利乏音人之地,在树林中砍伐树木。

  And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.

  17:16 约瑟的子孙说,那山地容不下我们,并且住平原的迦南人,就是住伯善和属伯善的镇市,并住耶斯列平原的人,都有铁车。

  And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.

  17:17 约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说,你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地,And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:

  17:18 山地也要归你,虽是树林,你也可以砍伐。靠近之地必归你。迦南人虽有铁车,虽是强盛,你也能把他们赶出去。

  But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.

更多 英文美文英语美文英文短文英语短文,请继续关注 英语作文大全

英语 宗教 圣经
本文标题:旧约 -- 约书亚记(Joshua) -- 第17章 - 英语短文_英语美文_英文美文
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/48776.html

相关文章

  • 所有的路,最终都是回家的路

    When I was a boy there were no smart phones, computers were something you saw on STAR TREK, and our television only got one channel clearly. Still, I was never bored. The fields, hills, an...

    2018-11-23 英语短文
  • 英语散文:说出心里话

      Words from the Heart  Most people need to hear those "three little words" I love you. Once in a while, they hear them just in time.  I met Connie the day she was admitted to the hospice1 w...

    2018-12-07 英语短文
  • 别让任何人控制你

      My Dad taught me to never let anyone push me around.  As long as I can remember I have always confronted bullies and stood up for myself. My Dad ― I sure miss him― taught me to never let a...

    2018-12-14 英语短文
  • 培根散文随笔集第6章:Of Simulation & Dissimulation 论作伪与掩饰 (中英对照)

    培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?6 of simulation & dissimulation 论作伪与掩饰dissimulation is but a fa...

    2018-11-01 英语短文
  • My Library

      It is no doubt a pleasant thing to have a library left you. The present writer will disclaim(放弃)no such legacy(遗赠), but hereby undertakes(承担,许诺)to accept it, however dusty. But good as it is...

    2018-12-05 英语短文
  • 新约 -- 马太福音(Matthew) -- 第27章

      27:1 到了早晨,众祭司长和民间的长老,大家商议,要治死耶稣。  When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:  27:2 就把他捆...

    2018-12-13 英语短文
  • 美文欣赏 今天我学会控制情绪

    Today I will be master of my emotions. 今天我学会控制情绪。 The tides advance; the tides recede. Winter goes and summer comes. summer wanes and the cold increases. The sun rises; the sun sets. The mo...

    2019-02-03 英语短文
  • 去认识大自然之美(中英双语)

      以下是英语学习网为大家整理的去认识大自然之美(双语)。希望以下内容能够能够对大家有所帮助,开拓大家的视野。  The love of beauty is an essential part of all healthy human nature. It is a m...

    2019-03-17 英语短文
  • 致水仙花 希望长着翅膀 新东方英语美文 中英双语

      To Daffodils  致水仙花  Fair daffodils, we weep to see  美的水仙花,凋谢得太快,  You haste away so soon;  我们感觉着悲哀;  As yet the early-rising sun  连早晨出来的太阳  Has...

    2018-11-01 英语短文
  • 新约 -- 雅各书(James) -- 第3章

      3:1 我的弟兄们,不要多人作师父,因为晓得我们要受更的判断。  My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.  3:2 原来我们在许多事上都有过失。若有人在话语...

    2018-12-13 英语短文
你可能感兴趣