手机版

知行哈哈糖英语笑话之工作篇01:轻率的插话

阅读 :

知行哈哈糖英语笑话之工作篇

01:A Hasty Interruption  轻率的插话
  
The fine-furniture store where I work has been in business since the 1920s.
我所工作的精品家具商店是从20世纪二十年代以来就营业的。

Recently I received a call from a woman who wanted to replace some chairs from a dining set purchased from us in the 1930s.
最近我接到一个妇女的电话。她想换一套餐具中的一些椅子。这套餐具她是在三十年代从我们这儿买的。

I assured her we could help and sought the assistance of the office manager. "You'll never believe this one, " I told him." I just got a call from a customer who bought some chairs from us in the 1930s. "
我向她保证说我们可以帮她的忙,于是我向部门经理寻求帮助。“你永远也不会相信,”我对他说,“我刚接到一个顾客的电话,她在三十年代从我们这里买了一些椅子。”

Before I could finish repeating her request, he interrupted and said, "Don't tell me she hasn't received them yet!"
我还没来得及说她的要求,经理就打断了我的话:“你别告诉我她到现在还没收到货!”

【语言点】
Hasty Interruption 插话
hasty adj. 轻率的
eg:Don't be hasty It's not so easy to find another job

Interruption 打岔,中断
interrupt v. 插嘴

be in business 经商
eg:We have been in business since 1983

a dining set 餐具
a bedroom set 桌具
Stationeries Set 文具组合

sought the assistance 寻求帮助

seek 寻找,搜索,寻求
eg:The couple have sought help from marriage advice advocates.

更多 英语笑话英语小笑话英文笑话英语幽默小故事 相关文章和资料,请继续关注 英语作文大全

本文标题:知行哈哈糖英语笑话之工作篇01:轻率的插话 - 英语笑话_英文笑话_英语幽默小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/humor/8106.html

相关文章

你可能感兴趣