手机版

安徒生童话:The Loveliest Rose in the World

阅读 :

  THERE lived once a great queen, in whose garden were found at all seasons the most splendid flowers, and from every land in the world. She specially loved roses, and therefore she possessed the most beautiful varieties of this flower, from the wild hedge-rose, with its apple-scented leaves, to the splendid Provence rose. They grew near the shelter of the walls, wound themselves round columns and window-frames, crept along passages and over the ceilings of the halls. They were of every fragrance and color.

  But care and sorrow dwelt within these halls; the queen lay upon a sick bed, and the doctors declared that she must die. “There is still one thing that could save her,” said one of the wisest among them. “Bring her the loveliest rose in the world; one which exhibits the purest and brightest love, and if it is brought to her before her eyes close, she will not die.”

  Then from all parts came those who brought roses that bloomed in every garden, but they were not the right sort. The flower must be one from the garden of love; but which of the roses there showed forth the highest and purest love? The poets sang of this rose, the loveliest in the world, and each named one which he considered worthy of that title; and intelligence of what was required was sent far and wide to every heart that beat with love; to every class, age, and condition.

  “No one has yet named the flower,” said the wise man. “No one has pointed out the spot where it blooms in all its splendor. It is not a rose from the coffin of Romeo and Juliet, or from the grave of Walburg, though these roses will live in everlasting song. It is not one of the roses which sprouted forth from the blood-stained fame of Winkelreid. The blood which flows from the breast of a hero who dies for his country is sacred, and his memory is sweet, and no rose can be redder than the blood which flows from his veins. Neither is it the magic flower of Science, to obtain which wondrous flower a man devotes many an hour of his fresh young life in sleepless nights, in a lonely chamber.”

  “I know where it blooms,” said a happy mother, who came with her lovely child to the bedside of the queen. “I know where the loveliest rose in the world is. It is seen on the blooming cheeks of my sweet child, when it expresses the pure and holy love of infancy; when refreshed by sleep it opens its eyes, and smiles upon me with childlike affection.”

  “This is a lovely rose,” said the wise man; “but there is one still more lovely.”

  “Yes, one far more lovely,” said one of the women. “I have seen it, and a loftier and purer rose does not bloom. But it was white, like the leaves of a blush-rose. I saw it on the cheeks of the queen. She had taken off her golden crown, and through the long, dreary night, she carried her sick child in her arms. She wept over it, kissed it, and prayed for it as only a mother can pray in that hour of her anguish.”

  “Holy and wonderful in its might is the white rose of grief, but it is not the one we seek.”

  “No; the loveliest rose in the world I saw at the Lord's table,” said the good old bishop. “I saw it shine as if an angel's face had appeared. A young maiden knelt at the altar, and renewed the vows made at her baptism; and there were white roses and red roses on the blushing cheeks of that young girl. She looked up to heaven with all the purity and love of her young spirit, in all the expression of the highest and purest love.”

  “May she be blessed!” said the wise man: “but no one has yet named the loveliest rose in the world.”

  Then there came into the room a child―the queen's little son. Tears stood in his eyes, and glistened on his cheeks; he carried a great book and the binding was of velvet, with silver clasps. “Mother,” cried the little boy; “only hear what I have read.” And the child seated himself by the bedside, and read from the book of Him who suffered death on the cross to save all men, even who are yet unborn. He read, “Greater love hath no man than this,” and as he read a roseate hue spread over the cheeks of the queen, and her eyes became so enlightened and clear, that she saw from the leaves of the book a lovely rose spring forth, a type of Him who shed His blood on the cross.

  “I see it,” she said. “He who beholds this, the loveliest rose on earth, shall never die.”

更多 英语小故事英文故事英语故事英语童话故事、少儿英语故事儿童英语故事

请继续关注 英语作文大全

少儿 英语 故事
本文标题:安徒生童话:The Loveliest Rose in the World - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/51197.html

相关文章

  • 古德明英语军事小故事:新 官 对 旧 官 (中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-07 英语故事
  • 三棵核桃的故事

    R. Duncan Observe a child; any one will do. You will see that not a day passes in which he does not find something or other to make him happy, though he may be in tear...

    2018-11-24 英语故事
  • 海的女儿1

    FAR out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clear as crystal, it is very, very deep; so deep, indeed, that no cable could fathom it: many church steeples, pil...

    2019-01-21 英语故事
  • 英语鬼故事:拨打911(双语)

    Jennifer and Amanda were very good friends. Now in college, they had been friends since grade school. Jennifer was the smart, intelligent one. Amanda was the fun-loving, kind of sluttish one....

    2018-11-07 英语故事
  • 古德明英语军事小故事:骗 局(中英对照)

    古德明《征服英语》之英语军事故事,古德明,香港英语教育作家,他开了一个《征服英语专栏》,在专栏中专门用英语写了世界近代史上的军事小故事,用英...

    2018-11-02 英语故事
  • 英汉对照圣经故事:圣巴多罗买 Bartholomew, St.

      活动时期西元1世纪  耶稣的十二使徒之一。他的事迹仅在《新约》中有简短的记载,而他的希伯来文名字可能是Nathanael bar Tolmai.据传巴多罗买曾到衣索比亚、美索不达米亚、安息(今伊朗)、利考尼亚(今土耳其)和亚...

    2018-12-12 英语故事
  • The Horse and the Ass

    The Horse and the Ass A horse and an ass were traveling together. The horse was prancing along in its beautiful trappings, but the ass was carrying the heavy weight in its saddlebags. "I...

    2019-01-21 英语故事
  • 放生故事:子瞻和鱼

      ZI CHAN AND THE FISH  子瞻和鱼  Zi Chan was a statesman who lived in Cheng during the Spring and Autumn period, some 2,500 years ago. Confucius praised his wisdom highly. Zi Chan was so smar...

    2018-12-12 英语故事
  • 安徒生童话:依卜和小克丽斯玎(中)

      离古德诺河1不远,在西尔克堡森林里面,有一个土丘从地面上凸出来了,像一个球。人们管它叫“背脊”。在这高地下面朝西一点有一间小小的农舍,它的周围全是贫瘠的土地;在那稀疏的燕麦和小麦中间,隐隐地现出了沙子。 ...

    2018-12-12 英语故事
  • 谁是我的梦中情人

    Dreamed Up Number Leads Man to a Bride 谁是我的梦中情人? A British man has met and married a 22-year-old woman after, by his own account, dreaming of her pho...

    2018-11-21 英语故事
你可能感兴趣